请根据故障现象查找相应部件并排除后按故障复位回到自动运行状态。
пословный перевод
请 | 根据 | 故障现象 | 查找 |
2) приглашать |
1) данные, доказательства; база, основания; оправдания, извинения
2) базироваться на..., обосновываться на...; согласно, по; на основании, в соответствии с
3) уст. укорениться в...; обосноваться при...
|
искать, разыскивать
|
相应 | 部件 | 并排 | 排除 |
1) xiāngyìng соответствующий, надлежащий; надлежащим образом; соответствовать; мат. соответствие
2) xiāngyīng устар. офиц. а потому полагаю необходимым... (в бумагах к равной инстанции) 3) xiāngying диал. выгода; по сходной цене; выгодно, дёшево
|
рядом; бок о бок; в одном ряду
|
вытеснять, устранять; исключать; ликвидировать
|
后 | 按 | 故障 | 复位 |
2) поздний, задний, зад |
эвкалипт
II [àn]1) нажать; надавить; придавить
2) задержать; приостановить
3) сдерживаться; владеть собой
4) согласно; по; в соответствии с
5) книжн. сличать; сопоставлять
6) примечание
|
помеха, препятствие; неудобство; вред, повреждение, выход из строя, неисправность; поломка, дефект; неполадка; отказ; стрелк. задержка
|
1) восстанавливаться на прежнем месте, вернуться к власти, вернуться на престол
2) мед. редукция, репозиция, вправлять, вправление (сустава) 3) сброс, сброс состояния, сбрасываться
4) возврат в первоначальное положение, возврат в исходное положение, возвращать в первоначальное положение; восстановление
5) репозитор
|
回到 | 自动运行 | 运行状态 | 。 |
1) рабочее состояние
2) условия эксплуатации
|