调养
tiáoyǎng
подкармливаться, подлечиваться; беречься
tiáoyǎng
поправиться, восстановить здоровьеtiáoyǎng
调节饮食起居,必要时服用药物,使身体恢复健康:静心调养│病后要好好调养身体。tiáoyǎng
[take good care of oneself; nurse] 调治保养, 使身体健康
tiáo yǎng
调护保养。
红楼梦.第十六回:「偏那秦钟秉赋最弱,因在郊外受了些风霜,又与智能儿偷期缱绻,未免失于调养,回来时便咳嗽伤风。」
tiáo yǎng
to take care of (sb’s health)
to nurse
tiáo yǎng
take good care of oneself; build up one's health by rest and by taking nourishing food; be nursed back to health; recuperate (after an illness):
调养身体 nurse one's body
tiáoyǎng
take good care of oneself (after an illness)1) 调理保养。
2) 修养。
частотность: #25088
синонимы:
примеры:
调养身体
nurse one’s body
上调养老金
поднять пенсии, повысить пенсии
过去一周,我被迫调动三名工人去清理最近奇怪地震所造成的损坏,因此也严重拖延葡萄藤的工作进度。苏菲生产后还在调养,还有一段时间不能回来工作,而回来后她的能力也会被孩子影响。尚路克今天根本没来工作,没有事先告知也没有理由。他来了之后,我得跟他好好谈一谈。
На этой неделе пришлось отправить троих работников исправлять последствия разрушений, вызванных сотрясением земли, что значительно замедлило работы на виноградниках. София по-прежнему лежит в родильной горячке, и еще некоторое время не сможет вернуться к работе, а потом отдача от нее уменьшится из-за ребенка. Жан-Люк сегодня вообще не явился на работу без какого бы то ни было оправдания. Когда он, наконец, появится, мне придется серьезно с ним поговорить.