谈及
tánjí
упоминать, ссылаться (на кого-либо, что-либо)
refer; remark
tán jí
to talk about
to mention
tánjí
mention; refer to in conversationчастотность: #10495
в русских словах:
упоминать
提到 tídào, 谈到 tándào, 谈及 tánjí
синонимы:
примеры:
[直义]其实小箱子是很容易打开的.
[释义]问题看来不好办, 很复杂, 其实解决起来很容易, 不用费大劲, 多思量.
[用法]谈及某事似乎很难办, 其实很容易解决时说.
[参考译文]其实事情简单得很; 本来问题极简单; 事情己经很明显.
[例句]-Что с ними со студентами, не ответившими на один и тот же вопрос? Заговор?-расстроенно спрашивает он (Заболотный) меня...Л
[释义]问题看来不好办, 很复杂, 其实解决起来很容易, 不用费大劲, 多思量.
[用法]谈及某事似乎很难办, 其实很容易解决时说.
[参考译文]其实事情简单得很; 本来问题极简单; 事情己经很明显.
[例句]-Что с ними со студентами, не ответившими на один и тот же вопрос? Заговор?-расстроенно спрашивает он (Заболотный) меня...Л
а ларчик просто открывался
今天的中国很少谈及“克制”二字。
Мало что в Китае сегодня говорит об умеренности.
摩沙鲁的古老预言中谈及获取神灵哈卡的灵魂精华的方法。这个方法被写在两块石板上,并被带到加基森西边的巨魔城市祖尔法拉克中。
Древнее пророчество Мошару повествует о том, как взять в плен сущность бога Хаккара. Пророчество записали на двух табличках и отнесли в тролльский город ЗулФаррак, что к западу от Прибамбасска.
虽然弗林不愿意谈及此事,但他曾经也是船长,带领着自己的船员,而哈兰就是他以前的大副。
Флинн не любит об этом рассказывать, но когда-то у него была своя команда. Он был капитаном, а Харлан – первым помощником.
为了帮助胡桃而前往冒险家协会,却没想到她想要做的是往生堂的「业务拓展」。在谈及生死的话题上胡桃毫不避讳,虽然她自有一套道理,但你总觉得不太能接受。当你道出疑虑之后,胡桃却惊讶地解释道,「业务拓展」早已结束,现在要寻找一位名叫狼哥的人。
Согласившись помочь Ху Тао, вы проследовали за ней в Гильдию искателей приключений, но неожиданно для себя стали участником «развития предприятия» ритуального бюро «Ваншэн». Ху Тао нисколько не избегает такой деликатной темы, как жизнь и смерть. Некоторые её замечания точны, но для вас они едва приемлемы. В ответ на ваши сомнения Ху Тао удивлённо заметила, что поиск потенциальных клиентов давно закончился, и теперь вы ищете некоего Большого Г.
我敢于谈及帝国,和指出风暴斗篷领导者乌弗瑞克所散布的谣言。
Я осмелился сказать правду об Империи и сказать о лжи, которую распространяет Ульфрик, вождь Братьев Бури.
谈及1989年6月天安门广场(和许多其他地方)所发生事件的任何人会很快发现自己处于国家安全警察并不温柔的拥抱之中。
Любой человек в Китае, который только упомянет о том, что произошло на площади Тьянаньмень (и во многих других местах) в июне 1989 года, сразу же окажется в крепких объятиях сотрудников Службы Государственной Безопасности.
目前的以巴和谈及美国拒绝与叙利亚进行谈判表明我们又重新回到了“巴勒斯坦为先”的理念上。
Текущие израильско-палестинские мирные переговоры и американское вето на переговоры с Сирией указывают на то, что мы вернулись к концепции «сперва Палестина».
是否会谈及中方对印控克什米尔地区居民的签证政策问题?第二个问题,印度媒体称温总理将于年底访印,请证实。
Затронут ли они политику Китая в вопросе выдачи виз жителям контролируемого Индией района Кашмира? Второй вопрос: СМИ Индии сообщают, что премьер Вэнь Цзябао посетит Индию с визитом в конце этого года. Прошу вас подтвердить.
能否介绍一下胡锦涛主席与奥巴马总统通电话的情况,两位领导人是否谈及朝核问题?
Прошу вас рассказать о телефонном разговоре между председателем КНР Ху Цзиньтао и президентом США Б. Обамой. Была ли затронута ядерная проблема Корейского полуострова?
尼泊尔总理访华期间,中方是否会与尼方谈及中国成为南盟成员国的问题?
Будет ли обсуждаться вопрос о вступлении Китая в Ассоциацию регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) в качестве ее члена во время предстоящего визита в Китай премьер-министра Непала?
温总理访问印度和巴基斯坦期间是否会谈及这一问题?
Будет ли затронута эта тема во время визитов премьера Вэнь Цзябао в Индию и Пакистан?
问:今天上午,温家宝总理与澳大利亚总理陆克文会谈时是否谈及西藏问题?
Вопрос: Сегодня утром премьер Вэнь Цзябао и премьер-министр Австралии Кевин Радд провели переговоры. Коснулись ли они тибетского вопроса?
昨天,胡锦涛主席与扎尔达里总统会谈时,是否谈及中巴核能合作协议问题?
Затронули ли председатель Ху Цзиньтао и президент Пакистана А. А. Зардари соглашение о двустороннем сотрудничестве в области ядерной энергии в ходе вчерашних переговоров?
李克强副总理访问朝、韩是否会谈及六方会谈?
Будут ли затронуты шестисторонние переговоры в рамках визита вице-премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна в КНДР и РК?
然而,当大多数人谈及多媒体时,他们通常是指混合了两种或两种以上连续的媒体,即,媒体可以在一段规定的时间之内连续播放,并且通常伴随着与用户的交互。
Nevertheless, when most people refer to multimedia, they generally mean the combination of two or more continuous media, that is, media have to be played during some well-defined timed times interval, usually With the users interaction.
谈到这一点,就不可能不谈及住房问题。
In talking about this, you could hardly keep the housing problem out of the picture.
这本书谈及他妹妹在日本的生活情况。
The book tells of his sister’s life in Japan.
别以为我看不见你谈及盔甲时眼中闪烁的光芒,小骨头...但我还是感谢你让我的兄弟安息。
Я видел, как загорелись твои глаза, когда я заговорил про доспехи, тонкая кость... Но я все равно благодарю тебя за то, что ты не тревожишь покой моего брата.
我怎么会知道呢?她从未谈及过龙族的事情!
Откуда же? Она ничего не говорила о драконах!
谈及死亡之雾...、
Поговорить о тумане смерти...
谈及神谕者的事,接下来要怎么做?你如何才能变成神谕者?
Раз уж речь зашла о божественном... что дальше? Как вам эту божественность обрести?