谋杀罪
móushāzuì
умышленное убийство, преднамеренное убийство, тяжкое убийство (преступление)
преступление убийства
móu shā zuì
murderoffense of murder
móushāzuì
the crime of murderoffence of murder
частотность: #52985
примеры:
他供认犯了谋杀罪。
He admitted to the murder.
他被判有谋杀罪。
He was convicted of murder.
他因谋杀罪而受审。
He was tried for murder.
他被指控犯了谋杀罪。
He is accused of murder.
克拉克犯有抢劫罪、盗窃罪、纵火罪和谋杀罪。他还涉嫌绑架布莱克威尔家的获奖名猪,“公主”。
Кларк обвиняется в грабежах, кражах со взломом, поджогах и убийствах. Кроме этого он подозревается в похищении людей и в краже Принцессы, призовой свиньи Бреквеллов.
恐怕我得收买些官员才能把你从狱中弄出来。要开脱谋杀罪可花费不菲,你明白我意思吗?
Мне пришлось пустить твою долю на взятки, чтобы уберечь тебя от тюрьмы, шеф. Замять убийство - это очень дорого, понимаешь?
我非得收买些官员才能避免你被抓去关。要开脱谋杀罪可花费不菲,你明白我意思吗?
Мне пришлось пустить твою долю на взятки, чтобы уберечь тебя от тюрьмы, шеф. Замять убийство - это очень дорого, понимаешь?
他不是那种失去冷静就会犯下谋杀罪行的人。看来越过的不仅仅是一条线。事态肯定是危急到了一发不可收拾的地步。再问一遍,他为什么要这么做。
Он не из тех людей, кто убивает в гневе. Убитый не просто зарвался — ∗нарыв∗ был слишком велик. Какая-то запредельная ситуация. Спроси еще раз, почему он это сделал.
你想跟你的朋友一起受审吗?作为私刑帮派的一员?或者因为谋杀罪,单独受审?
Ты предпочтешь пойти под суд с друзьями? Вместе за самосуд? Или один, за убийство?
你想跟你的朋友一起受审吗——作为私刑帮派的一员——或者因为谋杀罪,单独受审?
Ты предпочтешь пойти под суд с друзьями — группой людей, совершивших самосуд, — или один, за убийство?
你为什么要帮助这样一个人呢?揽下谋杀罪?
И зачем бы вам помогать такому человеку? Брать на себя убийство?
∗杏仁体∗活跃度激增——警察用来确定谋杀罪犯的部分。
Бурный выброс активности в ∗amygdala copicum∗ — отделе мозга, при помощи которого копы вешают на людей убийства.
你想跟你的兄弟们一起受审吗——作为私刑帮派的一员——或者因为冷酷的谋杀罪,单独受审?
Ты предпочтешь пойти под суд с товарищами — группой людей, совершивших самосуд, — или один, за хладнокровное убийство?
然后还有……自虐的问题。他喜欢道歉——疯狂道歉。听起来就像他至少犯下了一级谋杀罪。对于一个警官来说,这不是一种很好的沟通策略。这就……
Потом есть еще эта проблема с самобичеванием. Он без конца извиняется и говорит, что ему жаль. Таким голосом, будто только что убил кого-то с особой жестокостью. Это не слишком подходящая для офицера манера общения. Это...
杰洛特调查了谋杀事件,并做出女夜魔确实该为遭指控的谋杀罪行负责的结论。毫无选择的狩魔猎人只能杀害这个美丽却危险的生物。
Геральт дотошно расследовал дело об убийствах и пришел к выводу, что суккуб действительно виновен во всех приписываемых ему злодеяниях. У ведьмака не оставалось другого выхода, кроме как убить это смертельно опасное, хотя и прекрасное создание.
我是不喜欢老葛托,这没错,但我也不至于想他死。请你放我走,我被人用谋杀罪名陷害了。
Меня подставили, на меня повесили убийство. Я не любил старого Греттера, но не хотел его смерти. Освободи меня, пожалуйста.
领主要以谋杀罪处罚他?他杀的本来就是囚犯呀!
А ярл покарает его за убийство? Это ж был пленный!
杰洛特服下雷吉斯准备的共鸣之水,让自己看到狄拉夫最近一次犯下谋杀罪行当天的片段。这条线索让两位好友追查到狄拉夫近期曾经待过的玩具店。
Геральт принял эликсир Отзвук, который приготовил Регис. Благодаря этому он смог увидеть фрагменты того дня, когда Детлафф совершил убийство. След привел друзей к старому, уже закрытому магазину игрушек, где Детлафф устроил себе укрытие.
截止本报告撰写之日,化名杂种、真实种族未知的安东·斯崔根已受到完整刑责制裁。上述罪犯曾犯下多起谋杀罪行与其他非法行为,包括伙同其违法组织成员(以下称为:“帮会”)进行的狐狸谷大屠杀,并因此遭到通缉。此帮会占据图拉森斯洞穴相当长的时间。他们利用该地作为行动基地,针对商人、贸易者及其他从事商业活动的旅队实施洗劫,任何身上带有值钱物品的人都会沦为他们的目标。
Сего дня прекращено расследование уголовного дела против некоего Лота, неизвестного, но, верно, смешанного происхождения, откуда и его прозвание - Полуэльф. Вышеупомянутый преступник разыскивался за серию убийств и других преступлений - среди которых резня в Лисьих Ямах, которую он учинил вместе со своей преступной организацией (далее именуемой "ганза"). Оная ганза какое-то время занимала пещеры Рокестанг. Означенный объект недвижимости использовался бандой как база для нападения на торговцев, купцов и каждого, кто, по мнению банды, обладал определенными материальными ценностями.
他被指控犯有谋杀罪。
He was accused of murder.
他听说朋友被控谋杀罪, 大吃一惊。
He was flabbergasted when he heard that his friend had been accused of murder.
他因谋杀罪被捕。
He was arrested on a charge of murder.
他在警察局被正式指控犯有谋杀罪。
At the police station he was formally charged with murder.
那男子因谋杀罪被处绞刑。
Мужчина был повешен за убийство.
他因谋杀罪被绞死。
hanged;hanged)被绞死;被吊死He hanged for murder.
他因犯谋杀罪而被处以绞刑。
He was hanged for murder.
那人被指控蓄意谋杀罪。
The man was charged with intent to kill.
在警察局他被正式控告犯谋杀罪。
At the police station, he was formally charged with murder.
法庭当场以谋杀罪判他刑。
The court slapped a murder rap on him.
要是你没有抓到真凶,那么艾丝梅兰达就要终身在监狱里度过了——或更糟,被判谋杀罪然后受绞刑,那要怎么办?有些错误犯下后是没有办法纠正的...
А если бы мы не нашли настоящего преступника? Тогда Эсмеральда так и осталась бы в тюрьме - или, хуже того, ее бы повесили за убийство! Некоторые ошибки невозможно исправить...
你因谋杀罪而被判处死刑。
Вы приговариваетесь к смертной казни за убийство.
你犯下了谋杀罪,是最最可恶的恶行。
Вы совершили убийство. Это самое ужасное преступление.
пословный:
谋杀 | 杀罪 | ||