谍报
diébào
1) разведывать и доносить
2) разведывательное (шпионское, агентурное) донесение; разведка
谍报主任 резидент (шпион)
diébào
агентурные сведения; донесения агентурысведения агентурной разведки; агентурное донесение
агентурные сведения; сведения агентурной разведки; агентурное донесение
diébào
刺探到的关于敌方军事、政治、经济等的情报:谍报员<从事谍报工作的人>。diébào
(1) [report]∶把刺探到的敌情向上报告
谍报边事
(2) [intelligence report]∶刺探到的情报
dié bào
运用间谍搜集各种情报,以秘密方法报告其政府当局或其雇主,作为研究、判断或行动的参考。
宋史.卷四十三.理宗本纪三:「淮安主簿周子鎔,久俘于北,数遣蜡书谍报边事。」
dié bào
spy report
intelligence
dié bào
(刺探出来的关于敌方军、政、经济等的情报) information obtained through espionage; intelligence report; intelligencediébào
intelligence report1) 将侦察到的情况报告上级。
2) 刺探出来的关於敌方军事、政治、经济等的情报。
частотность: #48278
в русских словах:
крот
3) (разведчик) 卧底谍报员
развед. . .
(复合词前一部分)表示1)“勘探”、“侦察”之意, 如: разведпоиск 侦察搜索. разведдозор 侦察性巡逻. 2)“侦探机关”、“情报机关”之意, 如: разведцентр 谍报中心.
разведцентр
谍报中心
разведшкола
谍报学校
шпионить
1) 进行间谍活动 jìnxíng jiàndié huódòng; 作谍报工作 zuò diébào gōngzuò
примеры:
谍报主任
резидент (шпион)
谍报父之雠
замышлять отомстить (расплатиться с врагом) за отца
打一场谍报战
вести шпионскую войну
其主要手段有观察、窃听、刺探、搜索、截获、捕获战俘、谍报侦察、战斗侦察、照相侦察、雷达侦察、无线电侦听与测向、调查询问、搜集文件资料等。
Основными приемами являются наблюдение, выведывание, прослушивание, поиск, перехват, захват языка, агентурная разведка, разведка боем, фоторазведка, радиолокационная разведка, радиоперехват и пеленгация, разведывательный опрос, сбор документов и т. д.
谍报装置:幽影助步机
Шпионское оборудование: шаг сквозь тень
军情七处是联盟的谍报机构。他们的总部设于暴风城,领导者是马迪亚斯·肖尔大师。最近,他们的活动可以说是相当怪异。
ШРУ – это особая организация Альянса, занимающаяся сбором разведданных. Их база находится в Штормграде, а руководит всем мастер Матиас Шоу. В последнее время их деятельность стала, как бы сказать, спорной.
我已经受够这些谍报垃圾了。
Все эти шпионские страсти меня уже достали.
监视拉多维德的间谍报告。内有间谍的工作细节。
Отчет лазутчика, наблюдавшего за Радовидом. С подробностями операции.
这东西,在我们谍报工作中,叫做线索。
А вот и зацепка или, как говорят в нашем деле, улика.
关闭谍报系统;无间谍。
Игроки не смогут использовать шпионов.
当一名玩家进入文艺复兴时代後,谍报系统将被启用。
Шпионы появятся, когда хотя бы одна держава войдет в Новейшее время.
我们的间谍报告说目标文明没有我们所需科技,因此我们应该把间谍派到其他更有价值的目标去。
Наш шпион не обнаружил в чужой державе никаких полезных технологий. Следует переправить агента в более перспективное государство.
您的间谍报告说其已收集足够情报以 窃取科技 ,正等待您选择需要窃取的科技种类。
Ваш шпион сообщает, что собрал достаточно информации для кражи технологии . Вам необходимо решить, какую технологию следует украсть.
начинающиеся: