豌豆
wāndòu
1) горох; гороховый
2) бот. горох посевной (лат. Pisum sativum)
wāndòu
горохгорох
горох
горох огородный; горошек зеленый
1) 一年生或二年生草本植物,羽状复叶,小叶卵形,花白色或淡紫红色,结荚果,种子略作球形。嫩荚和种子供食用。
2) 这种植物的种子。
wāndòu
[pea] 一年生藤本作物(Pisum sativum), 羽状复叶, 小叶卵形, 开白色或淡紫色的花, 果实有荚。 嫩荚和种子供食用
wān dòu
植物名。豆科一年生草本植物,蔓生,复叶,夏初开蝶形小花,结实成荚,嫩荚及种子皆可食。种子又可晒干,磨成粉制饼。茎叶嫩时可食,称为「豆苗儿」或「豌豆苗」。因豌豆为荷兰人传入台湾,亦称为「荷兰豆」、「胡豆」。
wān dòu
pea (Pisum sativum)wān dòu
{植} pea; peas; pease; pisum; sativum:
去皮干豌豆 split peas
peas
wāndòu
garden peaspea; Pisum sativum
豆名。一年生或二年生草本植物,结荚果,种子略作球形。嫩荚和种子可食用。
частотность: #17774
в самых частых:
в русских словах:
виковый
〔形〕野豌豆的.
вылущить
贝壳, 炮弹, 壳, 剥去, -щу, -щишь; -щенный〔完〕вылущивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴剥…的皮, 给…去壳. ~ горох 剥豌豆. ⑵〈医〉(以手术)摘除. ~ кость 摘除骨头.
горох
1) 豌豆 wāndòu
гороховидный
〔形容词〕 豌豆状的
гороховый
豌豆[的] wāndòu[de]
горохомойка
洗豌豆机
горохомолотилка
豌豆脱粒机
горошина
豌豆粒 wāndòulì, 豆粒 dòulì
душистый горошек
香豌豆
лущёный
-ён〔形〕剥了皮的, 剥去壳的. ~ горох 剥了荚的豌豆.
лущить
лущить горох - 剥豌豆
налущить
-щу, -щишь; -щённый (-ён, -ена) 〔完〕налущивать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего 剥皮 (或嗑皮)乱扔; 剥出(若干). ~ семечек 嗑些葵花子. ~ гороху 剥出一些豌豆. ~ на полу семечками 把葵花子皮乱扔一地.
не чванься горох перед бобами, будешь сам под ногами
豌豆不要在豆子面前妄自尊大, 你自己也会落到人的脚下
разопреть
-ею, -еешь〔完〕разопревать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(不用一、二人称)(用文火)煮涨, 煮软. Горох ~ел. 豌豆煮涨了。Каша ~ела. 粥煮烂了。 ⑵〈俗〉出汗出得浑身疲乏无力. ~ после бани 洗澡之后出汗出得浑身疲乏无力.
сочевичник
春香豌豆
стручок
стручки гороха - 豌豆荚
синонимы:
примеры:
剥豌豆
лущить горох
豌豆过熟就会爆裂。
Pea pods burst open when overripe.
去皮干豌豆
split peas
稻田中野豌豆的管理
vetch management for rice fields
野豌豆的管理
vetch management
剥了荚的豌豆
лущеный горох
豌豆煮涨了
Горох разопрел
[直义] 勇者可喝豌豆汤, 而怯者(胆怯者)连清汤(萝卜汤)也见不着.
[释义] 勇敢,果断的人比胆怯的人会取得更多更好的东西.
[比较] Смелый там найдёт, где робкий потеряет. 同处一地, 怯者有所失, 勇者有所得;
Смелость города берёт. 勇可夺城.
[例句] - Боюсь, Потап Максимыч, оченно мне боязно за непривычное дело приняться... - Н
[释义] 勇敢,果断的人比胆怯的人会取得更多更好的东西.
[比较] Смелый там найдёт, где робкий потеряет. 同处一地, 怯者有所失, 勇者有所得;
Смелость города берёт. 勇可夺城.
[例句] - Боюсь, Потап Максимыч, оченно мне боязно за непривычное дело приняться... - Н
смелому горох хлебать а несмелому робкому и пустых щей редьки не видать
[直义] 勇者能找到怯者失去的东西; 同处一地, 怯者有所失, 勇者有所得; 勇者能为怯者之所不能.
[比较] Смелому горох хлебать, а несмелому и щей не видать. 勇者可喝豌豆汤, 而怯者连清汤也见不着;
Смелость города берёт. 勇可夺城.
[例句] - А можно турка в Измаиле взять? - Смелый там найдёт, где робкий потеряет! - уверен
[比较] Смелому горох хлебать, а несмелому и щей не видать. 勇者可喝豌豆汤, 而怯者连清汤也见不着;
Смелость города берёт. 勇可夺城.
[例句] - А можно турка в Измаиле взять? - Смелый там найдёт, где робкий потеряет! - уверен
смелый там найдёт где робкий потеряет
(见 Не смейся, горох, над бобами, сам будешь валяться под ногами)
[直义] 豌豆不要在豆子面前妄自尊大, 你自己也会落到别人的脚下.
[直义] 豌豆不要在豆子面前妄自尊大, 你自己也会落到别人的脚下.
не чванься горох перед бобами будешь сам под ногами
[直义] 豌豆, 你不要笑, 你不比豆子强.
[比较] Не смейся, горох, над бобами, сам будешь валяться под ногами. 豌豆, 你不要笑豆子, 你自己也是会被扔到脚下的.
[参考译文] 团鱼莫笑鳖, 都在泥里歇.
[例句] Голоса у них у прачек охрипли, песня выходила нескладно, стали над ними гости смеяться: - Ай да певицы!
[比较] Не смейся, горох, над бобами, сам будешь валяться под ногами. 豌豆, 你不要笑豆子, 你自己也是会被扔到脚下的.
[参考译文] 团鱼莫笑鳖, 都在泥里歇.
[例句] Голоса у них у прачек охрипли, песня выходила нескладно, стали над ними гости смеяться: - Ай да певицы!
не смейся горох не лучше бобов
[直义] 豌豆, 你不要笑豆子, 你自己也会被扔到脚下的.
[释义] 不要笑别人, 你自己也可能落入同样的处境中.
[比较] Не смейся, горох, не лучше бобов. 豌豆, 你不要笑, 你不比豆子强.
[用法] 常在回答别人的嘲笑,指摘等等时说.
[例句] - А ведь, истинный бог, правду говорит пословица: Не смейся горох над бобами, сам будешь валяться по
[释义] 不要笑别人, 你自己也可能落入同样的处境中.
[比较] Не смейся, горох, не лучше бобов. 豌豆, 你不要笑, 你不比豆子强.
[用法] 常在回答别人的嘲笑,指摘等等时说.
[例句] - А ведь, истинный бог, правду говорит пословица: Не смейся горох над бобами, сам будешь валяться по
не смейся горох над бобами сам будешь валяться под ногами
[直义] 勇可夺城; 勇能克坚.
[释义] 有了勇气, 就能成功; 有了勇气, 无坚不摧.
[比较] Смелому горох хлебать, а несмелому и щей не видать. 勇者可喝豌豆汤, 而怯者连清汤也见不着;
Смелый там найдёт, где робкий потеряет. 同处一地, 怯者有所失, 勇者有所得.
[例句] - Смел очень! - крикнул он, когда Серёжа приблизился.
[释义] 有了勇气, 就能成功; 有了勇气, 无坚不摧.
[比较] Смелому горох хлебать, а несмелому и щей не видать. 勇者可喝豌豆汤, 而怯者连清汤也见不着;
Смелый там найдёт, где робкий потеряет. 同处一地, 怯者有所失, 勇者有所得.
[例句] - Смел очень! - крикнул он, когда Серёжа приблизился.
смелость города берёт
豌豆鲢鱼羹
гороховый суп с толстолобиком
再让我喝一次豌豆汤,我就会吐在那个狗娘养的身上。
Сучьи дети! Как ишшо раз получу на обед гороховый суп, я тут ужо наблюю!
我曾经把一颗鸭蛋丢进天鹅窝里,还有类似的恶作剧,比如曾经从公主手中偷了一颗豌豆,她到今天好像都还在沉睡吧。
Я выдумывала новые забавы. Например, что будет, если я велю Золотой Рыбке выйти на берег?
瑞达尼亚人残酷对待战俘的故事开始在军营中流传。据说他们有办法像从豆荚里取出豌豆一样活活剥掉人的皮。在这些故事的影响下,冯达布少尉早上的动员演讲实在没挑不起什么战斗意志。
По лагерю ходят смутные слухи о жестокостях реданцев по отношению к пленным. Говорят, они снимают кожу живьем с человека так же мастерски, как вылущивают горох из стручка. По сравнению с этими рассказами утренняя речь подпоручика фон Дубба выглядит бледновато.
这种豌豆长着长豆荚。
This kind of pea has a long pod.
豆荚豆荚,如豌豆或蚕豆之类的,分成两个裂片,其果实附着在其中一片裂片之上
A pod, such as that of a pea or bean, that splits into two valves with the seeds attached to one edge of the valves.
他正在剥豌豆。
He is podding peas.
她在剥豌豆。
She is shelling peas.
彼得至今还是不肯吃豌豆。
To this day Peter won’t eat peas.
咱们先撇开冈吉尔的身高和无可救药的丑脸不谈,他和长尾鹦鹉根本没什么区别:他的大脑只有豌豆那么点大,而且一看到鲜艳亮丽的东西就激动得无法自拔了!
Если не считать мощи Гунгира и неизлечимого уродства, то он практически ничем не отличается от попугая: ум размером с горошину и пламенная страсть ко всему яркому и блестящему.
坟冢和死灵法师:应该就像是豆荚里的豌豆一样。这会是亡灵瘟疫爆发的起源吗?
Надо думать, в могильных курганах бродят целые толпы некромантов. Может, оттуда нежить и лезет?
这不是我的老朋友冷冻料理包吗?上次见面的时候,你还在跟豌豆和苹果馅饼培养感情呢。
А вот и мой старый друг из морозильной камеры. Давненько мы с тобой не виделись.
начинающиеся:
豌豆什班病
豌豆作物
豌豆公主
豌豆关节
豌豆凝集素
豌豆剧蛋
豌豆包
豌豆卷叶病毒
豌豆卷叶蛾
豌豆卷叶黄症病毒
豌豆原亚种
豌豆去壳机
豌豆去蔓和脱荚
豌豆叶
豌豆叶象甲
豌豆吉丁虫
豌豆嘧啶葡糖苷
豌豆型
豌豆型显性
豌豆大小的
豌豆大的
豌豆尖
豌豆属
豌豆布丁
豌豆弹状病毒
豌豆形的
豌豆形苔草
豌豆形薹草
豌豆扶竿
豌豆收割机
豌豆收摘机
豌豆收获机
豌豆新西兰线条病毒
豌豆早枯病毒
豌豆星系
豌豆架
豌豆根检验法
豌豆根瘤菌
豌豆根紫堇
豌豆检验法
豌豆植潜蝇
豌豆植物实验
豌豆汤
豌豆汤样粪
豌豆汤雾
豌豆泥
豌豆泥汤
豌豆淡褐斑病
豌豆深褐斑病
豌豆潜叶蝇
豌豆灯
豌豆灰霉病
豌豆片
豌豆状
豌豆状的
豌豆状砾石
豌豆状结构
豌豆状骨
豌豆状骨关节
豌豆状骨关节囊
豌豆环斑病毒
豌豆球蛋白
豌豆疹荚病毒
豌豆瘿
豌豆白粉病
豌豆矮缩花叶病毒
豌豆种传花叶病毒
豌豆粉
豌豆粉油煎饼
豌豆粒
豌豆粥
豌豆糕
豌豆素
豌豆线条病毒
豌豆细纹跳甲
豌豆耳状花叶病毒
豌豆耳突花叶病
豌豆耳突花叶病毒
豌豆耳突花叶病毒群
豌豆肠汤
豌豆脱壳机
豌豆脱粒机
豌豆脱粒滚筒
豌豆般的
豌豆花
豌豆花叶病
豌豆花叶病毒
豌豆苗
豌豆苗烧饼
豌豆苷
豌豆荚
豌豆荚壳
豌豆虫
豌豆虱
豌豆蚜
豌豆蛀荚蛾
豌豆蛋白
豌豆角儿
豌豆象
豌豆象虫
豌豆象鼻虫
豌豆赵
豌豆遗传分析
豌豆锈病
豌豆饼
豌豆骨
豌豆骨关节
豌豆骨关节囊
豌豆骨掌骨间的
豌豆骨脱位
豌豆骨钩骨间的
豌豆鸡丁
豌豆黄
豌豆黄儿
похожие:
山豌豆
嫩豌豆
甜豌豆
菜豌豆
麻豌豆
剥豌豆
麦豌豆
渍豌豆
脆豌豆
大豌豆
白豌豆
铜豌豆
野豌豆
箭豌豆
鲜豌豆
灰豌豆
香豌豆
鸟豌豆
杂豌豆
鸡豌豆
红豌豆
青豌豆
甜脆豌豆
褐色豌豆
鹿野豌豆
次豌豆骨
皱粒豌豆
野豌豆属
矮香豌豆
栽培豌豆
小野豌豆
青豌豆糕
华野豌豆
饲料豌豆
山野豌豆
木豌豆属
灰野豌豆
丽豌豆属
野生豌豆
食荚豌豆
杂色豌豆
香豌豆碱
炒豌豆苗
嫩豌豆荚
箭舌豌豆
北野豌豆
香豌豆苷
麝香豌豆
春香豌豆
毛野豌豆
三丝豌豆
糖醋豌豆
紫花豌豆
糖荚豌豆
香豌豆属
野豌豆籽
菜用豌豆
滇野豌豆
黄油豌豆
大田豌豆
大野豌豆
素除豌豆
野豌豆碱
辽野豌豆
草香豌豆
煮豌豆英
千山野豌豆
西藏野豌豆
武山野豌豆
太白野豌豆
精致野豌豆
糖醋酥豌豆
肋脉野豌豆
三齿野豌豆
多花野豌豆
日本野豌豆
北京豌豆黄
多叶野豌豆
察隅野豌豆
多茎野豌豆
二色野豌豆
拟豌豆草藤
东方野豌豆
大花野豌豆
三河野豌豆
硬毛野豌豆
脉叶野豌豆
橘黄花豌豆
箭舌野豌豆
细叶野豌豆
索伦野豌豆
毛荚野豌豆
山西豌豆糕
小花野豌豆
香豌豆嘧啶
单花野豌豆
确山野豌豆
肉焖鲜豌豆
长齿野豌豆
野豌豆象甲
辽宁豌豆包
马蹄野豌豆
盐水鲜豌豆
大叶野豌豆
手豌豆状骨
窄叶野豌豆
四籽野豌豆
假香野豌豆
四花野豌豆
丰都豌豆汤
广布野豌豆
烩鲜蘑豌豆
脱水豌豆素
柳叶野豌豆
西南野豌豆
羽叶野豌豆
鸡丝豌豆汤
宽苞野豌豆
三尖野豌豆
桃仁豌豆茸
海滨香豌豆
黑子野豌豆
雪菜炒豌豆
牯岭野豌豆
救荒野豌豆
清汤豌豆串
褐毛野豌豆
大龙骨野豌豆
香豌豆菌核病
白花山野豌豆
阿尔泰野豌豆
粉蒸豌豆鱼丁
剥出一些豌豆
盐水鸡米豌豆
腌芥菜炒豌豆
三齿萼野豌豆
核桃仁豌豆泥
香豌豆白粉病
长柔毛野豌豆
黑龙江野豌豆
一年生野豌豆
皱皮种青豌豆
短序大野豌豆
白花大野豌豆
鱼香红根豌豆
鲜豌豆烩鱼米
绢毛山野豌豆
深紫花野豌豆
狭叶山野豌豆
腕豌豆骨骨折
阿比西尼亚豌豆
酸辣海米豌豆羹
青豌豆联合收获机
窄叶大龙骨野豌豆
斜带式豌豆分级机
香豌豆中毒性骨病
腕豌豆骨开放性骨折
长柔毛野豌豆毛草藤