象形字
xiàngxíngzì
пиктограмма, иероглиф изобразительной категории
ссылки с:
像形字семантический гиероглиф
xiàng xíng zì
pictogram (one of the Six Methods 六书 of forming Chinese characters)
Chinese character derived from a picture
sometimes called hieroglyph
xiàngxíngzì
pictographic characterчастотность: #54930
в русских словах:
иероглифический
象形字的 xiàngxíngzìde
примеры:
形象文字
изобразительная категория иероглифов; пиктограмма
正在解读象形文字
Расшифровываем письмена...
瓶罐上的象形文字保持在原位上,没有移动。
Пиктограммы на кувшине не шевелятся.
象形文字在地图的东南角标着一个带有锁链的托维尔记号。
Иероглифы, изображающие закованного в цепи толвира, нанесены в юго-восточном уголке карты.
卓别林的名字会使人在脑海中勾勒出一个身材矮小、蓄着一撇小胡子的流浪汉的形象。
The name of Chaplin conjures up the image of a little tramp with a brush mustache.
箱子发出更多嘶嘶声,像是一种语言,但你听不懂。根据象形文字,你推测那是一种古老的蜥蜴人语言。
Сундук отвечает новой порцией шипения. Это определенно какой-то язык, но вы его не понимаете. Судя по пиктограммам, можно предположить, что это древнее наречие ящеров.
这支步枪破旧不堪,就像一支走过太多路的拐杖。胡桃木制的前柄上印着浮雕象形文字。
Винтовка в довольно убогом состоянии — как костыль, который повидал слишком много дорог. На ореховом прикладе вырезаны иероглифы.
象形文字活动起来,你被拽入了梦境。你看到古代帝国的蜥蜴人,他们没有理睬你,而是把你扔到一片荒野中。
Пиктограммы оживают, когда вас начинает затягивать внутрь сна. Вы видите ящеров Древней Империи, они поворачиваются к вам спиной. Изгоняют вас в пустошь.
你面前的箱子上布满了古代帝国的象形文字。你想从包里找出一些开锁工具,但是发现箱子上没有任何锁眼...
Сундук перед вами покрыт старинными письменами Древней Империи. Вы уже собираетесь отыскать в сумке отмычку, но, глянув на сундук внимательнее, понимаете, что в нем нет замочной скважины.
你面前基座上的瓶罐看起来十分古老,但依旧完好。表面布满了你看不懂的象形文字,但你敢确定你看到其中一个文字移动了...
Кувшин, стоящий на плите перед вами, выглядит древним, однако он в удивительно хорошем состоянии. Поверхность его покрыта пиктограммами, которые вы не можете расшифровать, но уверены, что одна из них только что пошевелилась...
当世界里的象形符号和文字回归之时,它们似乎变得有些沉默。就连闹钟铃声也变得异常安静。你已经准备好了。
Когда пиктограммы и иероглифы мира возвращаются, они почему-то молчаливы. Даже будильник звенит тихо. Ты готов.
我差不多就要找到其中的一件了,然而在我尝试解读古老的象形文字时,我被抓住了。你必须把我的灵魂召唤到象形文字那里去,让我读完它们!
Я был близок к тому, чтобы обнаружить первый артефакт, но меня захватили в тот самый момент, когда я расшифровывал важные иероглифы, могущие привести нас к истине. Отправляйся на юго-запад, к жаровне в руинах ДракЗина и воспользуйся моим эликсиром, чтобы я смог закончить работу.
我们在黑井矿区深处发现了一块古代石板。上面的象形文字似乎说明了如何制造某种镰刀。该条记录很奇怪,也许蕴含着重要的信息。
В пещерах под Черными Копями мы нашли древнюю скрижаль. Нанесенные на нее пиктограммы, судя по всему, отображают процесс изготовления некоей косы. Очень необычная вещь. Кажется, она гораздо ценнее, чем выглядит на первый взгляд.
пословный:
象形 | 字 | ||
1) срисовывать, изображать
2) изобразительная категория иероглифов; пиктограммы
|
1) иероглиф; слово
2) второе (неофициальное) имя
3) расписка; документ; записка
|