贝尔果
bèi’ěrguǒ
см. 木橘
ссылается на:
木橘mùjú
айва бенгальская, эгле мармеладное, баиль, каменное яблоко, мармелос (лат. Aegle marmelos)
айва бенгальская, эгле мармеладное, баиль, каменное яблоко, мармелос (лат. Aegle marmelos)
примеры:
如果你需要武器或装备,去阴郁堡找贝尔兰德。他是非常好的铁匠。
Если тебе нужны оружие и доспехи, иди к Бейранду в Мрачный замок. Он очень хороший кузнец.
如果你需要武器或装备,去阴郁堡找贝尔兰德。他是个优秀的锻匠。
Если тебе нужны оружие и доспехи, иди к Бейранду в Мрачный замок. Он очень хороший кузнец.
说如果他没有派净源导师贝尔沃斯去独自对抗厨师,她可能不会死。
Заметить, что магистр Беллворт не погибла бы, если бы он не отправил ее к кухарке в одиночку.
希贝尔,你在奉承我。可是如果我之前要做的只是给与,那么你早就应该收到了。
Ты льстишь мне, Себилла. Увы, если бы мне достаточно было просто отдать, ты получила бы свое уже давно.
如果准备去战斗了,走之前去见见贝尔兰德吧。他的护甲工艺精良,非常可靠。
Если собираешься драться, загляни к Бейранду. Его доспехи отлично сделаны и надежны.
“而且,你还需要伊泽贝尔的签名,”她笑着说道。“如果这是个坏主意,那她是不会签的。”
Кроме того, понадобится еще подпись Изобель, — произносит она с улыбкой. — Если это идея плохая, она не подпишет.
我?谁也不是。只是个老洗衣妇。母亲叫我伊泽贝尔,如果你想问这个的话。我的婚后姓是莎蒂。
Я? Я никто. Просто прачка. Мать назвала меня Изобель, если ты об этом. А по мужу я Сади.
任何半调子的公证人应该都能处理好这个。∗没有∗让伊泽贝尔签字可能是最好的结果吧。
Любой мало-мальски компетентный нотариус с этим справится. То, что мы не получили настоящей подписи Изобель, скорее всего, к лучшему
告诉他,如果他想要的话,希贝尔就是他的了。他可以把此举认为是你的示好。毕竟你们有很多事要讨论。
Сказать ему, что он может получить Себиллу, если хочет. Пусть считает это жестом доброй воли с вашей стороны. Вам ведь многое нужно обсудить.
他想要后裔都去死。如果她成为心脏的话,他就会被打败!照我们说的做去复仇吧,希贝尔!
Он хочет убить всех Отпрысков. Если она станет сердцем, он проиграет! Сделать, как мы говорим – это и есть отмщение, Себилла!
我开始怀疑伊莎贝尔·罗克佛写日记前吸了些有幻觉效果的东西,像是莠草大麻或…
Начинаю подозревать, что Изабелла де Рокфор писала дневник под влиянием каких-то галлюциногенов. Каннабиса обыкновенного. Или...
求求你,<name>,去和我的奶奶谈一谈吧。如果有人能想办法让我和梅贝尔在一起的话,那个人一定是奶奶。
Прошу тебя, <имя>, поговори с моей бабулей. Если кто и может сделать так, чтобы мы с Мейбелл были вместе, так это она.
不管怎么说……你还需要伊泽贝尔的签名,如果这是个坏主意,那她是不会签的。你会发现,她比我要难对付的多。
Как бы там ни было... понадобится еще подпись Изобель. Если это идея плохая, она не подпишет. Она не такая податливая, как я.
不管怎么说……你还需要伊泽贝尔的签名。我看见签订方了——如果这是个坏主意,那她是不会签的。她比我要难对付的多。
Ну, в любом случае... Я видела строчки подписей, понадобится еще одобрение Изобель. Она не подпишет, если это плохая идея. Она не такая податливая, как я.
母树为你哀痛,后裔。你伤害了她。她让我告诉你,即使你达到目的,必须记得我们。记住你的同族,希贝尔。如果时机到来,从毁灭中拯救我们。
Мать оплакивает тебя, Отпрыск. Ты причинила ей боль. Она просит меня передать, что если ты достигнешь своей цели, то не должна забывать нас. Вспомни нас, Себилла, когда придет время. Спаси нас от гибели.
如果我没记错的话,你是去年赢得诺贝尔奖的科学家。Einstein won the Nobel Prize for physics in192。
If I’m not mistaken, you’re the scientist who won the Nobel Prize last year.
пословный:
贝尔 | 果 | ||
1) Бэйл, Бэлл, Бел, Белл (фамилия)
2) Бэйэр (имя)
|
1)
1) плод; фрукт; ягода; фруктовый
2) результат; плоды
3) действительно; на самом деле
4) тк. в соч. отважный, смелый
|