贸易区域
_
trading limit
trading limit
примеры:
1992年区域贸易博览会
региональная торговая ярмарка 1992 года
区域间贸易发展讲习班
Межрегиональный практикум по вопросам развития торговли
发展贸易综合区域方案
Комплексная региональная программа развития торговли
亚太区域贸易法讨论会
Азиатско-тихоокеанский региональный семинар по торговому праву
国家贸易组织区域间协会
Межрегиональная ассоциация государственных торговых организаций
亚佩克区域安全贸易倡议
инициатива по обеспечению безопасности торговли в регионе АТЭС
区域贸易和金融安全倡议合作基金
Фонд сотрудничества в рамках Инициативы по обеспечению региональной торговой и финансовой безопасности
南太平洋区域贸易和经济合作协定
Соглашение о торговле и экономическом сотрудничестве между станами южной части Тихого океана
(英联邦政府首脑区域会议)贸易小组
Trade Group of the Commonwealth Heads of Government Regional Meeting
城市中专注于金融和贸易的区域。
Район города, специализирующийся на торговле и финансах.
次区域间贸易和投资合作专家组会议
Совещание группы экспертов по межсубрегиональному сотрудничеству в области торговли и инвестиций
非洲主管贸易、区域合作和区域一体化部长会议
Конференция министров африканских стран, ответственных за вопросы торговли и регионального сотрудничества и интеграции
贸易和投资方面的区域经济合作行动纲领
Программа действий по региональному экономическому сотрудничеству в области торговли и инвестиций
区域内贸易分析和采矿与冶金部门发展技术会议
Техническое совещание по анализу внутрирегиональной торговли и развитию горнодобывающего и металлургического сектора
发展中国家扩大贸易、经济合作和区域一体化协调宣言
Согласованная декларация по вопросу о расширении торговли, экономического сотрудничества развивающихся стран и их региональной интеграции
发展中国家间贸易扩展、经济合作和区域一体化政府间小组
Межправительственная группа по расширению торговли, экономическому сотрудничеству и региональной интеграции среды развивающихся стран
亚洲区域通过回购安排促进工业合作和贸易扩展讲习班
Азиатский региональный семинар по промышленному сотрудничеству и расширению торговли на основе компенсационных соглашений
通往城邦的贸易路线为起源城市的每个特色区域提供5金币。
Торговые пути к любому городу-государству дают 5 ед. золота за каждый специализированный район в исходном пункте.
你可以在幽暗城的贸易区里找到高顿·温德哈姆,那也是我的蝙蝠降落的区域。
Гордона Уиндема ты найдешь в Торговом квартале Подгорода. Именно там и приземлится летучая мышь.
联合国小武器和轻武器非法贸易各方面问题大会拉丁美洲和加勒比国家区域筹备会议
Региональное совещание государств Латинской Америки и Карибского бассейна по подготовке конференции Организации Объединенных Наций 2001 года по проблеме незаконной торговли оружием м легкими вооружениями во всех ее аспектах
桥港是这片区域的主要贸易枢纽,所以艾什凡必然会在这里设立办公室和车间。
Бриджпорт – крупный центр торговли в этих землях. Само собой, у Эшвейнов здесь есть конторы и мастерские.
如该城拥有通往盟友处的 贸易路线,每个 区域每回合都将提供更多 伟人点数。
Каждый из ваших районов производит дополнительные Овл за ход, если из этого города проложен торговый путь к вашему союзнику.
起源城市中每拥有一个特色区域,通向任意城邦的 贸易路线提供的 信仰值便+2。
Ваши торговые пути к любому городу-государству дают +2 веры за каждый специализированный район в исходном пункте.
您的商人无法被掠夺。外国城市中每拥有一个特色区域,国际 贸易路线提供的 金币则+3。
Ваших торговцев невозможно ограбить. Международные торговые пути дают +3 золота за каждый специализированный район в зарубежном городе.
自由贸易区; 自由港;保税区
зона свободной торговли
阿拉伯国家执行联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领区域专题讨论会
Regional Symposium on the Implementation by the Arab States of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects
至今还没有人能够下去找回他的遗体……东帝国贸易公司封闭了那个区域,避免其他的惨剧发生。
Никто никогда так и не смог спуститься в шахту и забрать его тело... Восточная имперская компания закрыла этот участок, чтобы больше трагедий не было.
中国-东盟自由贸易区
зона свободной торговли Китая и АСЕАН
非洲-阿拉伯特惠贸易区
Афро-арабская зона преференциальной торговли
欧洲-地中海自由贸易区
европейско-средиземноморская зона свободной торговли
特惠贸易区票据交换所
Расчетная палата зоны преференциальной торговли
北方最重要的贸易路径在此交会。每个车队都必须经过浮港。任何想在这区域用船只载运货物的人都得记住罗列多这个人。
Здесь сходятся самые крупные торговые пути. Любой караван должен идти через Флотзам, и каждый обязан считаться с Лоредо.
东部和南部非洲国家特惠贸易区
Зона преференциальной торговли государства Востока и Юга Африки
联合国审查从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领执行进度会议拉丁美洲和加勒比国家区域筹备会议
Региональное совещание государств Латинской Америки и Карибского бассейна по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли
拉丁美洲和加勒比自由贸易区协会
Ассоциация зон свободной торговли Латинской Америки и Карибского бассейна
贸易区的矮人铁匠,管他叫什么名字。
Кузнец из квартала ремесленников, как бы его ни звали, краснолюд по рождению
建立东部和南部非洲国家特惠贸易区条约
Договор о создании Зоны преференциальной торговли восточной и южной частей Африки
我在维吉玛贸易区里的妓院内,遇到了一个美丽的蓝眼睛女孩。
В борделе вызимского Купеческого квартала я встретился с прекрасной синеглазой девушкой.
东部和南部非洲国家特惠贸易区决策机构会议和十周年庆祝活动
Совещание директивных органов и празднование десятой годовщины Зоны преференциальной торговли государств восточной и южной части Африки
我们的家…在维吉玛的贸易区,屋顶是红色的…你知道我们家是不是还安好吗?
Наш домик... В Вызиме, в торговом квартале, с красной черепичной крышей. Не знаешь, стоит еще?
你可以在他的奶酪店“提亚斯奶酪坊”里找到他,就在贸易区。祝你好运。
Триаса вы найдете в его магазине в Торговом квартале; магазин называется "Сыры Триаса". Удачи!
商人||维吉玛的贸易区 - 富有镇民带著典雅品味,并且拥有著最新的时尚知识。
Купцы||В вызимском Купеческом квартале живут богатые горожане с изысканными вкусами и знанием последней моды.
谢谢你,<name>!旅店老板奥里森在暴风城贸易区的镶金玫瑰。
Спасибо, <имя>! Аллисон ты найдешь в "Позолоченной розе" в торговом квартале Штормграда.
我已经把蜡烛装好了,莫根在我们的店里——匹斯特的药剂店,就在暴风城的贸易区。
Вот, я тут упаковал свечи. А Моргана найти несложно, он работает в Торговом квартале Штормграда, в аптеке Песта.
贸易区||火蜥帮的总部就会在贸易区中,但隐藏得很好。然而,我还是设法得知了精确位置。
Купеческий квартал||В Купеческом квартале расположен тайный штаб Саламандр. И не смотря ни на что, мне удалось узнать его точное местоположение.
与此同时,一个包括东盟、日本和南韩的自由贸易区的谈判也正在进行中。
Одновременно с этим, ЗСТ включила в себя страны АСЕАН и Японию. Также ведутся переговоры с Южной Кореей.
贸易区||感谢特别通行证,尽管在紧急状况之下,夜晚时我仍能在维吉玛的街道上走动。
Купеческий квартал|| Благодаря особой грамоте я могу ходить по улицам Вызимы ночью, невзирая на чрезвычайное положение.
贸易区||感谢我的安全通行证,尽管在紧急状况之下,大白天时我仍能在维吉玛的街道上走动。
Купеческий квартал||Благодаря охранной грамоте я могу ходить по улицам Вызимы днем, невзирая на чрезвычайное положение.
亚伊文||在贸易区银行抢案发生的时候,我决定支持松鼠党。亚伊文相信那批被抢走的钱将会用来支付革命所需的资金。
Яевинн||Во время ограбления банка в Купеческом квартале я решил поддержать скоятаэлей. Яевинн уверен, что украденные деньги помогут финансировать восстание.
пословный:
贸易区 | 区域 | ||
1) район, область, зона; ареал; участок; регион; районный, зональный, региональный
2) районы (территории) страны; территориальный (напр. о представительстве)
3) срок, отрезок времени, интервал (напр. отчётности)
|
похожие:
区间贸易
区际贸易
主要贸易区
贸易特惠区
互市贸易区
区域间贸易
免税贸易区
自由贸易区
地域内贸易
贸易风地区
地区内贸易
对外贸易区
外国贸易区
贸易区匕首
附属贸易区
区域贸易协定
区域贸易自由化
区域贸易信息网
地域间贸易商品
北美自由贸易区
美洲自由贸易区
欧洲自由贸易区
自由贸易试验区
南亚自由贸易区
自由贸易区协定
区食品贸易机构
科隆自由贸易区
边境免税贸易区
天津自由贸易区
东盟自由贸易区
北非特惠贸易区
完全自由贸易区域
自由贸易区免税区
区域性证券交易所
区域贸易促进中心
贸易便利化区域网
阿拉伯自由贸易区
对外贸易区委员会
南美洲自由贸易区
国际贸易地区分布
中美洲自由贸易区
规定贸易地区限制
加勒比自由贸易区
大西洋自由贸易区
自由贸易区企业免税
大阿拉伯自由贸易区
北美自由贸易区协定
中国东盟自由贸易区
贸易和区域一体化司
信风区, 贸易风区
区域一体化和贸易部
区域贸易便利化方案
拉丁美洲自由贸易区
建立自由贸易区协定
马格里布自由贸易区
区域贸易协定委员会
区商业处, 区贸易处
疗养地区贸易管理总局
哈牡绥东对俄贸易加工区
石油工业品区贸易管理处
东南边区化学品贸易营业处
东部和南部非洲优惠贸易区
关税同盟和自由贸易区例外原则
库页岛及极北地区贸易管理总局
土库曼苏维埃社会主义共和国国民经济中央会议边区贸易局