贸易所
màoyìsuǒ
торговая биржа; меновая (торговая) контора
примеры:
我们不是孤立存在的。 如果将综合区未来定向为贸易所用,则我们会拓展殖民地繁荣新局面。
Мы не одни на этой планете. Если подготовить этот комплекс к торговле, наша колония встанет на путь процветания.
农业和贸易政策研究所
Институт сельскохозяйственной и торговой политики
特惠贸易区票据交换所
Расчетная палата зоны преференциальной торговли
在所有文明中建立贸易站
Торговые посты во всех цивилизациях
对外贸易为大不列颠所垄断
внешняя торговля была монополизирована Великобританией
所有 贸易路线+4 金币。
+4 золота от всех торговых путей.
率先在所有文明中建立贸易站
Первыми основали торговые посты во всех цивилизациях
所有 贸易路线+3 信仰值。
+3 веры от всех торговых путей.
所有席位都已被当前贸易站使用。
В данный момент все ячейки заняты уже существующими торговыми путями.
您已在所有文明中建立 贸易站。
Вы основали торговые посты во всех цивилизациях.
一所贸易行mercantile law
a mercantile firm
我国的对外贸易近几年来有所发展。
Our external trade has expanded during recent years.
国际贸易自由化所涉社会问题工作队
Рабочая группа по социальным аспектам либерализации международной торговли
您率先在所有文明中建立了 贸易站。
Вы первыми в мире основали торговые посты во всех цивилизациях.
列出其他人与您开辟的所有贸易路线。
Перечислены все торговые пути, проложенные в ваши города другими игроками.
已取消成员和目标之间的所有贸易路线。
Все торговые пути между участниками и Целью ликвидируются.
我们密切关注你所取得的国际贸易成功。
Мы внимательно следим за вашими успехами в международной торговле.
我学的是中文,如今从事贸易工作,正是学非所用。
Моя специальность – китайский язык, а сейчас работаю в торговле – я не учил то, что мне действительно нужно на практике.
列出所有可以开辟的贸易路线,包括您已开辟的路线。
Перечислены все торговые пути, которые можно проложить, включая те, что вы уже проложили.
我卖掉了所有违法事业。现在的我做的是海上贸易。
Продал нелегальное дело и занялся морской торговлей.
所有 贸易路线提供的 生产力+2、 金币+5。
+2 производства и +5 золота от всех торговых путей.
内陆发展中国家贸易和经济发展所涉特殊问题专家组
Группа экспертов по особым проблемам, связанным с торговлей и экономическим развитием развивающихся стран, не имеющих выхода к морю
进出城市的所有 贸易路线每回合产出的 金币+3。
+3 золота за ход от всех исходящих и входящих торговых путей.
没有可用的海上商路,所以无法建立此贸易单位。
Вы не можете построить торговый юнит, поскольку у вас нет доступных морских торговых путей.
没有可用的地面商路,所以无法建立此贸易单位。
Вы не можете построить торговый юнит, поскольку у вас нет доступных наземных торговых путей.
我们双方都各取所需,这绝不会是亏本交易。贸易?
Сделка не может быть несправедливой, если обе стороны получают то, что им нужно. Будем торговать?
在现今的资产阶级生产关系的范围内,所谓自由就是自由贸易,自由买卖。
Под свободой, в рамках нынешних буржуазных производственных отношений, понимают свободу торговли, свободу купли и продажи.
众所周知,我们十分重视同第三世界国家的贸易关系。
As is known, we set great store by the trade relationship with the third world countries.
他相信东帝国贸易公司跟矿场之所以关闭,背后有阴谋。
Он выдумал себе какой-то заговор, что-то там связанное с Восточной имперской компанией и закрытием шахты.
贸发会议贸易措施数据库所用定义和方法问题政府间专家组
Межправительственная группа экспертов по определениям и методологии, используемым в рамках базы данных ЮНКТАД по мерам в области торговли
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都透过这里中转。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
国际贸易中适用的核事故污染后粮食中所含放射性核素指示性限值
Руководящие принципы относительно использования в международной торговле продуктов питания, зараженных радионуклидами в результате ядерной аварии
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都通过这里转运。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
正如亚当·斯密所言:“贸易是国家的生命之本。”想做交易吗?
Как сказал Адам Смит: "Торговля - это источник жизненной силы держав". Хотите поторговать?
必须确保卡亚可乐的产量,不然贸易大王会砍了我们所有人的脑袋!
Производство "Каджа-Колы" должно идти без перебоев, иначе торговый принц с нас шкуру спустит!
通往所选国家的 贸易路线可为其发起者提供+4 金币。所选国家获得+1 贸易路线容量。
Торговые пути, проложенные к выбранному игроку, приносят +4 золота владельцу торгового пути. +1 к максимуму торговых путей для выбранного игрока.
取消所选文明和其他文明之间的所有国际 贸易路线,同时禁止新建连接所选文明的国际 贸易路线。
Отменяет все международные торговые пути между выбранным игроком и другими державами, запрещает открывать новые торговые пути.
所以数千年来,终究还是人类掌握了贸易之都的运作,而仙人隐居在外。
Поэтому на протяжении тысячелетий в Ли Юэ правят обычные люди, в то время как Адепты живут на его окраинах.
喂,我是北京贸易公司的JohnChang。我们收到的货品数量有所短缺。
Hello. This is John. Chang of Beijing trading company. The shipment we receive be short.
你那里拥有繁荣的国内贸易。让我想起来82年我们在西塞拉救援时所做的。
У вас неплохо идет внутренняя торговля. Это напоминает мне мою работу над решением Проблемы Западной Сьерры в 82 году.
可通过 贸易路线创建。降低所有单位从一个道路单元格到另一个道路单元格的 移动力消耗。
Может быть проложена в виде торгового пути. Увеличивает скорость передвижения всех юнитов при перемещении между клетками дороги.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向沼桨镇的贸易巨头银罐报到。
Настоящим повелением всем годным к службе воинам Орды приказано явиться к торговому барону Сереблексу в Веслотопь.
东帝国贸易公司想必认为那发现很珍贵,所以把那个矿区给封锁起来了。
Похоже, Восточная имперская компания считала открытие очень ценным, раз закрыла эту часть шахты ото всех.
答:关于中国的汇率政策,我想指出,中国政府从来没有利用所谓汇率操纵来从国际贸易中获利。
Ответ: Относительно валютной политики Китая я хочу отметить, что правительство Китая никогда не извлекало выгоду от международной торговли, используя т.н. манипулирование валютным курсом юаня.
来自城邦宗主国和同盟等级的外交支持+100%。通往城邦的贸易路线的所有产出+4。
+100% мирового влияния от статуса сюзерена городов-государств и от союзов. Ваши торговые пути, проложенные к городам-государствам, дают +4 ко всей продукции.
пословный:
贸易 | 所 | ||
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
|
1) место
2) тк. в соч. бюро; учреждение; институт (исследовательский)
3) сч. сл. для домов, построек
4) служ. сл.
а) употребляется как средство субстантивации глагола б) употребляется в предложениях пассивного строя, обычно со служебным словом 被 [bèi ] или 为 [wéi ]
|