赛珍珠
sàizhēnzhū
Сай Чжэньчжу, Перл Бак (американская писательница китайского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе 1938 г.)
sài zhēn zhū
人名。(西元1892∼1973)美国女作家。父母皆为传教士,自幼生长于中国。美国伦道夫马康女子学院毕业,康乃尔大学文学硕士。作品多描写中国,并以此闻名于世。所着小说,以大地一书最有名,曾获一九三一年美国普立兹奖、一九三八年诺贝尔文学奖。曾译水浒传为英文,书名四海皆兄弟。
Saì Zhēn zhū
Pearl S. Buck (1892-1973), American writer known for her novels on Asian cultures, Pulitzer Prize and Nobel Prize laureateпословный:
赛 | 珍珠 | ||
I гл.
1) соревноваться, состязаться; конкурировать; проводить матч
2) превосходить, превышать; перегонять; быть лучше (превосходнее) 3) рит. приносить благодарственную жертву богам (напр. за хороший урожай)
II сущ.
1) соревнование, состязание, матч (также родовая морфема)
2) экспозиция (соревнование на приз)
3) рит. благодарственное жертвоприношение
III собств.
Сай (фамилия)
|
1) жемчуг, жемчужный
2) перен. жемчужина, перл
|