超级变种人自爆者
_
Супермутант-камикадзе
примеры:
超级变种人嗜血性根本突破天际。不然你怎么解释那些自爆者?
Жажда крови в супермутантах просто неодолима. Видимо, оттого они и становятся камикадзе.
超级变种人打爆所有假人。
Супермутанты бить всех псевдочеловеков.
对付超级变种人就是要直接爆头,一直爆头就对了。
Лучшее средство против супермутанта выстрел в голову. Много выстрелов в голову.
传说级超级变种人争斗者
Легендарный супермутант-разведчик
传说级超级变种人残虐者
Легендарный супермутант-бестия
如果要打爆超级变种人的头,你是我的最佳队友。
Я рад, что именно с тобой мне выпала честь вместе крушить черепа супермутантов.
超级变种人不会容许有这些弱者。
Супермутанты не иметь детей.
超级变种人比人类好在这里。超级变种人不自私。
Супермутанты лучше человеков. Супермутанты не жадины.
我替你开心,我也替自己开心。我们都是超级变种人。
Я рад за тебя. Я рад за меня. Мы супермутанты. Все мы.
掠夺者、超级变种人、您……到底谁比较烂呢?
Не пойму, кто хуже: рейдеры, супермутанты или... вы.
超级变种人跟人造卫星。不知道他们是不是想自己上太空。
Супермутанты и спутники. Они что, разрабатывают свою космическую программу?
减少10%来自狂尸鬼、超级变种人和合成人的伤害。
Уменьшение урона от диких гулей, супермутантов и синтов на 10%.
等到超级变种人或掠夺者发动攻击时,将强力爆裂物放置在防御圈的关键区域。事后得找新居住地,因为芳邻镇会变得毫无防护。
Дождаться нападения супермутантов или рейдеров. Установить взрывчатку в ключевых пунктах по защитному периметру. После этого придется переселиться, так как Добрососедство будет уязвимо.
你认为这里交给超级变种人或是掠夺者,真的会比较好吗?
Думаешь, будет лучше, если он достанется супермутантам или рейдерам?
掠夺者、超级变种人、蔓生怪……都一样,他们把这个城市当家。
Рейдеры, супермутанты, доходяги... кого здесь только нет.
真希望亲眼看到自由至尊踩烂几只超级变种人。一定是一脚踩扁!
Вот бы посмотреть, как "Либерти Прайм" давит супермутантов. Наверняка прямо в лепешку!
超级变种人比人类更强、恢复力更高,而且自诩为联邦里的高等物种。
Супермутанты, превосходящие людей в силе и живучести, считают себя высшей расой Содружества.
而且以前也更危险。以前有些掠夺者集团,还有更多狂尸鬼和超级变种人。
И еще тут было опаснее. Тогда тут орудовали крупные банды рейдеров и супермутантов. Их было гораздо больше, чем сейчас.
超级变种人比掠夺者还棘手。他们不讲道理、不能贿赂,只知道杀戮。
Супермутанты еще хуже рейдеров. С ними ни договориться нельзя, ни откупиться от них. Только убивать.
居然逼自己旗下的科学家,把自己变成超级变种人,学院又多了一项罪状。
Институт вынудил одного из своих ученых превратить себя в супермутанта. Еще одно преступление, за которое ему придется держать ответ.
我在聚落长大,我一直看着善良的人们努力对抗掠夺者和超级变种人。
Я выросла в поселении. Я видела, как тяжело людям противостоять рейдерам и супермутантам.
自由电台的广播说有一个友善定居地可能会受到超级变种人的攻击。
Радио "Свобода" передает, что на одно из поселений собираются напасть супермутанты.
学院!他们才是真正的敌人!不是掠夺者,不是超级变种人,更不是钻石城那些走狗。
Институт! Вот кто наш настоящий враг! Не рейдеры, не супермутанты, даже не эти кретины из Даймонд-сити.
пословный:
超级变种人 | 自爆 | 者 | |
1) самодетонация, самоликвидация
2) раскрыть свои личные дела
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|