越狱
yuèyù
сбежать из тюрьмы, побег из тюрьмы
ком. джейлбрейк (jailbreak), взлом
苹果手机越狱 джейлбрейк Айфона
ссылки с:
逃狱yuèyù
бежать из тюрьмыПобег
Побег из тюрьмы
Побег из тюрьмы
yuèyù
побег из тюрьмыбежать из тюрьмы
yuè yù
<犯人>从监狱里逃走:越狱潜逃。yuèyù
[escape from prison; break out of prison] 犯人从监狱中逃出
yuè yù
犯人自狱中逃走。
水浒传.第三十回:「此时武松得松宽了,已有越狱之心。」
初刻拍案惊奇.卷二十:「纵囚越狱,典守者不得辞其责!」
yuè yù
to break out of prison
to jailbreak (an iOS device etc)
yuè yù
escape from prison; break prison:
囚犯们利用这条地道越狱逃跑了。 The prisoners used the tunnel to escape from jail.
escape from prison; break prison (jail)
yuèyù
escape from prison指在押人犯从监狱里逃出。
частотность: #34269
в русских словах:
бежать
бежать из тюрьмы - 越狱
джейлбрейк
越狱
побег
совершить побег из тюрьмы - 越狱逃走
тюрьма
бежать из тюрьмы - 越狱逃走
убегать
2) (совершать побег) 逃跑 táopǎo, 逃走 táozǒu; 跑掉 pǎodiào; (из тюрьмы) 越狱 yuèyù
синонимы:
примеры:
越狱逃走
совершить побег из тюрьмы
他越狱后,暗藏在一个无人居住的农舍里。
After breaking out of the jail, he hid out in a deserted farmhouse.
他越狱后躲藏在一个无人居住的农舍里。
After breaking out of jail, he hid out in a deserted farmhouse.
囚犯们利用这条地道越狱逃跑了。
The prisoners used the tunnel to escape from jail.
苹果手机越狱
джейлбрейк Айфона
越狱使他罪上加罪
побег из тюрьмы усугубил его вину
保持召唤:弗林越狱
Поддержание призыва: вызволение Флинна из тюрьмы
据我了解,又有一个愚蠢的矮人巡山人被俘虏了。亡灵卫兵把他关押在这座建筑里,还派去了一个人来劝说那矮人不要妄想越狱。
Мне сообщили, что недавно был захвачен еще один дворфийский горный пехотинец. Обычно стражи смерти держат их в этом здании, где им оказывается "достойный прием".
没错,这回是军团策划了越狱,但我∗告诉∗过他们,在城市监狱里囚禁几个艾泽拉斯最危险的生物,实在是糟糕透顶的主意!
Да, на этот раз во всем повинен Легион, но я всегда говорила: неразумно держать самых опасных существ Азерота прямо в городе!
虽然你的勇士已经解决了许多越狱的囚犯,但她还想要更多的帮助。事实上,为了看到我们的诚意,她甚至要求你亲自出马。
И хотя твои защитники успешно разобрались с несколькими сбежавшими преступниками, ей этого мало. В знак верности она просит, чтобы ты лично <занялся/занялась> этим делом.
她为加尔鲁什在审判中的越狱出了很大一份力,她的龙喉氏族还袭击了白虎寺。
Она причастна к освобождению Гарроша во время суда над ним – атаковала храм Белого Тигра вместе со своим кланом Драконьей Пасти.
越狱?那跟赚钱有什么关系?
Тюремные заказы? Это еще что такое?
越狱?什么意思?
Тюремные заказы? Это еще что такое?
我上一次企图越狱失败了。在高岩被关了三年时间之后,他们才放我走。
Мой последний побег провалился. Я отсидел в Хай Роке три года, пока меня не выпустили.
因为要当个专职的越狱者就得靠自己。公会只会和你保持距离。
Ну, в этом деле ты работаешь один. Гильдия тебя не прикрывает.
等等。这不是一次简单的越狱。我要记录册上艾恩的名字被永远抹去。
Погоди минуту. Это не просто побег из тюрьмы. Я хочу, чтобы имя Арна вообще пропало из всех записей.
由于我在开锁方面的天份,越狱成了轻而易举的事情……还因此赚到大量钱财。
С моим талантом к замкам, я часто брал тюремные заказы... Много денег на них поднял.
我上一次的越狱行动失败了。我在高岩被关了三年时间之后,他们才放我走。
Мой последний побег провалился. Я отсидел в Хай Роке три года, пока меня не выпустили.
呃……越狱这种事只能靠自己,公会不会挺你的。
Ну, в этом деле ты работаешь один. Гильдия тебя не прикрывает.
就是客户付钱给你,让你故意被捕、关到监狱里,为的是到监狱里进行越狱行动。
Ну, клиенты специально платили мне за то, чтобы меня арестовали и бросили в тюрьму, а я потом сбежал.
由于我在撬锁方面的天份,越狱成了轻而易举的事情……还能赚到大量钱财。
С моим талантом к замкам, я часто брал тюремные заказы... Много денег на них поднял.
如果你选择越狱,你的赏金不会清空。你可以从监狱的储物柜中拿回物品。你偷来的物品放在监狱的证物箱里。
Если вы сбежите, штраф не будет погашен. Свои вещи вы можете найти в сундуке с личными вещами в тюрьме. Ваши краденые вещи лежат в сундуке для вещественных доказательств.
如果你选择越狱,你名下的悬赏金不会清空。你可以从监狱的私人物品箱中拿回原本属于你物品。你偷来的赃物则放在监狱的证物箱里。
Если вы сбежите, штраф не будет погашен. Свои вещи вы можете найти в сундуке с личными вещами в тюрьме. Ваши краденые вещи лежат в сундуке для вещественных доказательств.
我也知道有一个人曾经从那边成功越狱。他马上就到。
Еще я разыскала человека, который из нее бежал. Скоро он должен здесь объявиться.
我有一瞬间也这么以为…我欠他人情,这点毋庸置疑。他曾经帮我越狱。
Я на миг тоже так подумал... Я действительно был перед ним в долгу. Он помог мне сбежать из тюрьмы.
但我建议你最好快越狱。现在你跟其他囚犯没两样,但是如果越狱成功的话就会变成头号公敌。
Только бежать не советую. Пока ты обычный заключенный. А вот если сбежишь, тут же станешь врагом короны номер один.
而且还要能穿过栅栏。当我成功越狱之后,他们就将那个出水口封住了。
И если вы протиснетесь через решетку. После моего побега проход к реке закрыли решеткой.
在发现像我这样的老家伙成功越狱之后,他们才开始焚烧尸体。他们之前都只是将尸体丢到大坑里。
Начали сжигать, когда поняли, что я, старик, от них сбежал. Раньше покойников сбрасывали в большую яму.
鹤岛随时刮着着强风,因此猎魔人找到的骨头已经被风沙打磨得光滑平顺。原来这是一位脱逃术专家的尸骨。这位专家的工作是为监狱测试是否容易越狱,他在世界各地提供这样的服务,自愿被关进监狱,再努力逃出。
Оказалось, что кости, отполированные ветром, гулявшим над Журавлиным островом, это останки некоего специалиста по эскапологии. Как профессиональный эскаполог он проверял уровень тюрем по всему миру, сперва позволяя посадить себя в тюрьму, а затем сбегая из-за решетки.
有几名囚犯越狱了。
Several prisoners broke out of the jail.
囚犯们贿赂看守,使看守默许他们越狱。
The prisoners paid the guards to connive at their escape.
被严密监视的这些囚犯昨夜越狱了。
The prisoners closely guarded escaped from the prison last night.
汤姆越狱后, 时时如惊弓之鸟, 生怕再次被捕。
Since he escaped from gaol, Tom has been living on a razor’s edge, terrified of recapture.
那里的人!你在你的牢房外面干什么?卫兵,准备战斗!有人越狱!
Ты?! Почему не в камере? Стража, к оружию! Побег!
那个囚犯诺兰说,如果我们帮他从监狱里的隐秘隧道越狱的话,他就会告诉我们村民都藏到了哪里。
Заключенный по имени Нолан обещал рассказать, где прячутся жители деревни, если мы поможем ему сбежать из тюрьмы через потайной тоннель.
什么?有人越狱了!伙计们,抄家伙!
Что? ПОБЕГ! К оружию, братья!
哈,那就好好切砍一下吧!一个刚越狱的囚犯,连吃口冰的时间都没有就又要上刀子了!
Тогда пока-пока! Мне слишком дорога моя свобода, чтобы почем зря жевать тут снег!
我们帮助囚犯从监狱的暗道越狱了。
Мы помогли узникам бежать из тюрьмы по тайному тоннелю.
没有哪个重要人物能在孤立无援的情况下越狱,而阻挠探求者的秘源术士不可能得到援助。既然他们觉得你值得一救,因此我猜你是觉醒者。
Если ты важная персона, без посторонней помощи ты из тюрьмы не сбежишь. А колдунов освобождают только искатели. Раз они решили, что ты того стоишь, значит, я полагаю, ты пробужденный.
犯人越狱了!
Преступник в бегах!
有人越狱!
Побег!
告诉他你想知道如何越狱。
Сказать ему, что вы хотите знать, как сбежать из тюрьмы.
越狱!
У нас побег!
你如果不放梅尔出来,我就帮他越狱。看你的决定啰。
Либо ты выпустишь Мэла сам, либо я сделаю это силой. Выбирай.
谢天谢地。你救了我,伙计。我们去哪里?这是越狱吗?我什么都看不见。
Слава богу! Ты спас мою шкуру, приятель. А куда мы идём? Просто побег? Я ничего не вижу.
начинающиеся: