越过底线
yuèguò dǐxiàn
пересечь линию, переходить границы, выйти за рамки; пересекать красную черту, пересекать красную линию
примеры:
越过道德底线
пересекать моральную границу
很好。你也没有越过我的底线。目前还没有。
Хорошо. Мои границы ты тоже не пересек. Пока что.
你越过了底线。这是不可原谅的错误。
Ты пересек черту. Этого тебе не простят.
告诉她你有你的底线,不过她还没有越过这条线。
Сказать, что у вас есть свои границы, но она их пока не перешла.
含含糊糊说道歉。你越过了底线,不应该这样的。
Выдавить из себя извинение. Вы перешли черту. Этого делать не следовало.
他的视线越过破碎的墙壁,望向海湾的对面……
Проследи за его взглядом. Он смотрит сквозь проломленную стену на ту сторону залива...
我对议员的死深表遗憾,但一件事归一件事。我已经起过誓了,绝不会容忍哪怕是秘源猎人的干预!如果你要是敢越过这条底线,我一定会运用我最强大的力量来阻止你。
Я действительно оплакиваю советника, но это не имеет никакого отношения к делу. Я дал клятву и поэтому не потерплю никакого вмешательства со стороны искателей Источника! Если ты перейдешь через эту черту, я буду вынужден воспользоваться всей своей неисчерпаемой силой, чтобы остановить тебя.
后卫接住传来的球,并跑过底线触地得分。
The end gathered in the pass and went over for a touchdown.
维瑟莫尔大人的视线越过欢乐堡,望向远方。那是他再也无法了解的地方。
Лорд Уизермур долго смотрит на мир за фортом Радость – мир, который ему никогда больше не откроется.
加雷斯猛地呼了口气,视线越过你,望向附近的房子。你担心他会把铲柄掰成两段。
Гарет с силой выдыхает и смотрит мимо вас на стоящий неподалеку дом. Вы боитесь, что лопата в его руках сломается пополам.
“什么?”街头小贩的视线越过你的左肩,看向那台货車——仿佛这辈子从没见过这种东西。
«Что?» — уличный торговец оборачивается и глядит на машину так, будто в жизни не видел грузовиков.
пословный:
越过 | 底线 | ||
1) переступать, переходить; перелетать; превышать, превосходить
2) пересекать, проходить поперёк (через)
|
1) основы
2) мат. основание
3) граница, нижняя граница, предел, рубеж
4) изнаночный шов
5) задняя линия (теннис)
6) агентура
|