越过红线
yuèguò hóngxiàn
пересекать красную черту, пересекать красную линию
примеры:
不可越过的红线
красная черта, которую нельзя пересекать
他的视线越过破碎的墙壁,望向海湾的对面……
Проследи за его взглядом. Он смотрит сквозь проломленную стену на ту сторону залива...
维瑟莫尔大人的视线越过欢乐堡,望向远方。那是他再也无法了解的地方。
Лорд Уизермур долго смотрит на мир за фортом Радость – мир, который ему никогда больше не откроется.
加雷斯猛地呼了口气,视线越过你,望向附近的房子。你担心他会把铲柄掰成两段。
Гарет с силой выдыхает и смотрит мимо вас на стоящий неподалеку дом. Вы боитесь, что лопата в его руках сломается пополам.
пословный:
越过 | 红线 | ||
1) переступать, переходить; перелетать; превышать, превосходить
2) пересекать, проходить поперёк (через)
|
1) красная нить; красная линия, красная черта
2) нить предопределения (по поверью связывавшая будущих супругов)
3) перен. крайний минимум, нижняя граница, предел 4) кит. мед. красные прожилки (на конечностях при воспалении лимфатических сосудов)
5) Хун-сянь (служанка 薛嵩 Сюэ Суна, дин. Тан)
|