跑了和尚,跑不了寺
_
the monk can run away, but the temple won’t run with him (idiom)
you can run this time, but you’ll have to come back
I’ll get you sooner or later
pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo sì
the monk can run away, but the temple won’t run with him (idiom)
you can run this time, but you’ll have to come back
I’ll get you sooner or later
пословный:
跑 | 了 | 和尚 | , |
1) бегать; бежать
2) спорт бег
3) сбежать, убежать
4) утечка (напр., газа)
5) хлопотать; бегать (по делам)
|
[буддийский] монах, мастер, бонза; монашеский
|
跑不了 | 寺 | ||
I сущ.
1) буддийский храм, монастырь
2) ист. присутственное место; палата, приказ (при дин. Хань возглавлялся 卿 цином) 3)* евнух
II собств.
Сы (фамилия)
|