跟以前有着很大的变化
пословный перевод
跟 | 以前 | 有着 | 很 |
1) пятка; каблук
2) следовать, идти вслед
3) союз и
4) предлог с; за; у
|
прежде, раньше; в прошлом; предыдущий, прежний
-yiqián
послелог до..., назад; до того как
Примечание: когда 以前 замыкает придаточное предложение времени. сказуемое этого предложения часто получает опускаемое в переводе отрицание 未 или 没[有] например: 他没有来了以前 до того, как он пришёл |
очень, весьма, вполне
|
大 | 的 | 变化 | |
1) изменяться; превращаться; перемена, изменение; превращение, трансформация; изменяющийся, переменный
2) грам. словоизменение (спряжение, склонение); флективность
|
в примерах:
亲爱的,变化很大。现在狩魔猎人是盟友,而威胁盟友是很差劲的态度。你必须为你的无礼道歉,所以跟他上床-那是你唯一做得好的事情。
Кое-что изменилось, милая. Ведьмак теперь наш друг, а друзей не запугивают и не обижают. Так что ложись под него. И если сделаешь хорошо хотя бы это, может, он простит тебя.