路不拾遗
lùbùshíyí
не подбирают оброненного на дорогах (обр. о хороших нравах, о процветании страны под хорошим управлением)
не поднимать потерянного на дороге
lù bù shí yí
东西掉在路上没有人捡走据为己有。形容社会风气很好。也说道不拾遗。lùbùshíyí
[lost articles are always returned; no one picks up lost articles on the street-a peaceful and prosperous time] 东西掉在路上没有人拾去据为己有, 形容大治之世
路不拾遗, 国无狱讼。 --汉·贾谊《先醒》
lù bù shí yí
lit. no one picks up lost articles in the street (idiom)
fig. honesty prevails throughout society
lù bù shí yí
(No one) picks up lost articles on the street -- a peaceful and prosperous time.; a society where the moral standard is high, regarding personal honesty; Lost articles are always returned.; No one would pick up in the street things dropped by other people.; Passers-by do not touch other's lost articles on the road.; Property left by the roadside remained untouched till the owner returned for it.lùbùshíyí
a time of great security in society【释义】遗:失物。路上没有人把别人丢失的东西捡走。形容社会风气好。
【近义】夜不闭户
【出处】《韩非子·外储说左上》:“国无盗贼,道不拾遗。”
【用例】夜不闭户,路不拾遗,四方瞻仰,称为西方圣人。(明·许仲琳《封神演义》第十一回)
谓东西掉在路上,人们不会捡起据为己有。形容社会风尚好。
частотность: #64317
синонимы:
примеры:
路不拾遗
честный так, как такой идеальный общественный порядок, что даже никто не возьмет себе ничего утерянн
道不拾遗
на дорогах никто не поднимал утраченную (оброненную) кем-либо вещь (признак довольства народа, хорошего управления)
пословный:
路 | 不拾遗 | ||
1) прям., перен. дорога; путь
2) улица; проспект
3) направление; сторона
4) маршрут (транспорта)
5) прям., перен. сорт
|
см. 路不拾遗
не подбирают оброненного на дорогах (обр. о хороших нравах, о процветании страны под хорошим управлением)
|