蹦蹦跳跳
bèng bèng tiào tiào
(бегать) вприпрыжку
Галоп
делать прыжки
bèngbèng-tiàotiào
(1) [bouncing and vivacious]∶正在蹦跳嬉戏的; 喜欢蹦跳的
一个活泼的蹦蹦跳跳的男孩
(2) [bouncy]∶精力充沛的, 生气勃勃的
蹦蹦跳跳的单纯女孩
bèng bèng tiào tiào
形容走路跳跃的样子。
如:「这孩子很活泼,成天蹦蹦跳跳。」
bèng bèng tiào tiào
bouncing and vivaciousbèng bèng tiào tiào
bouncing and vivacious; bounce about; capering; tripping cut capers (a caper)bèngbengtiàotiào
bouncing and vivaciousчастотность: #30057
в русских словах:
припрыгнуть
-ну, -нешь〔完〕припрыгивать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴跳到跟前, 跳近跟前. ⑵(只用未)跳几下; 蹦蹦跳跳.
резвиться
蹦蹦跳跳地玩笑 bèngbèng-tiáotiáode wánxiào
примеры:
孩子们蹦蹦跳跳地进了教室。
Дети вприпрыжку вбежали в класс.
几周前,一群蹦蹦跳跳的弹尾兔妖闯进我家,从我的保险箱里偷走了好几件珠宝。后来我找回了几件,但它们仍霸占着我大部分的收藏。
Несколько недель назад мерзкие маленькие гну-сини прыгохвосты взломали мой сейф и похитили драгоценности. Кое-что уже удалось вернуть, но большая часть до сих пор не найдена.
广场上,诺拉正一个人开心地蹦蹦跳跳,似乎口中还嘀咕着什么…
Нора радостно скачет по площади. Кажется, она бормочет себе что-то под нос...
根据分析,雷史莱姆蹦蹦跳跳的运动方式能反映地面上的电势差。在雷元素极其丰沛的地方,可以通过观察雷史莱姆的异常运动,避开危险。
Аналитики сходятся во мнении, что эти существа реагируют на электрическое напряжение, присутствующее в земле. Если напряжение слишком высокое, слаймы взлетают в воздух. Осторожный искатель приключений сможет избежать опасных мест с высокой концентрацией Электро элемента, если будет внимательно наблюдать за поведением Электро слаймов.
迎面又过来一群蹦蹦跳跳也是去欢迎了希拉克回来的孩子,全都看着柳东笑,笑得他浑身怪怪地不自在。
Навстречу ему шла целая группа школьников. Дети тоже шли
с демонстрации по поводу приезда Ширака, и все они стали смеяться ему прямо в лицо, в связи с чем Лю Дун окончательно потерял внутреннее равновесие.
с демонстрации по поводу приезда Ширака, и все они стали смеяться ему прямо в лицо, в связи с чем Лю Дун окончательно потерял внутреннее равновесие.
哈哈,不要蹦蹦跳跳的,你这调皮鬼。
Хи-хи. Что ты мне показываешь, потаскуха. Хе... Хе-хе...
小羊在草地上蹦蹦跳跳。
The lambs capered in the meadow.
小女孩一路蹦蹦跳跳地去学校。
The little girl flipped all the way to school.
他的七条狗在他周围蹦蹦跳跳。
His seven dogs frisked round him.
小孩蹦蹦跳跳地走在奶奶一旁。
The child skipped along at his granny’s side.
抱歉,我跑题了,让我重新回重点上来:如果你想在海伯海姆这儿找人,他们多半被锁在监狱里。疯狂的凛冬之王波瑞阿斯把所有囚犯都送到他的王国里锁起来了。一旦他的魔爪伸到你身上,你蹦蹦跳跳的日子就结束了!
Извини, что скачу вокруг да около. Прыгну прямо к делу: если ищешь кого-то в Хиберхайме, скорее всего, этот кто-то сидит в темнице. Отморозок Борей держит всех пленников, которых ему присылают, в замке. Если попал ему в лапы - считай, что допрыгался!
你在找一个女巫?是想要她把你变成兔子或者青蛙吗?青蛙也擅长蹦蹦跳跳的呢,我反正是蛮喜欢这些小家伙的!
Ты ищешь ведьму? Хочешь, чтобы она превратила тебя в кролика или, например, в лягушку? Лягушки тоже замечательно прыгают, я их очень уважаю!
我是蹦蹦!一只整天忙碌的兔子,一只爱萝卜如命的兔子,一只致力于蹦蹦跳跳的兔子!我的座右铭就是:没有跳不过的坎!很聪明,对吧?
Я Попрыгун! Я люблю крольчих, обожаю морковку и просто без ума от прыжков! Скакать всегда, скакать везде - вот мой девиз!
我知道得并不多。我只见过他一次,当时光看了那卑鄙的家伙一眼,我的尾巴就差点被冻掉了!如果你真打算和那疯掉的冰柱子一起蹦蹦跳跳的话,最好带上火种和硫磺。如果有人要对最近此地的骚乱负责的话,那个人就是他!
Почти ничего. Я и видел-то его только один раз - так он мне чуть хвост не отморозил своим взглядом! Если собираешься идти к этой чокнутой сосульке, запасись огнем и серой! Ручаюсь, именно он и устроил все это безумие!
我会抓住你的,你这蹦蹦跳跳的傻子!你伤害了我的自尊还毁了我的好心情!
Я до тебя доберусь, прыгучая скотина! Самое дорогое откусил...
他们蹦蹦跳跳地离开了,虽然还是孩子,但现在...已经比之前长大了。
Они убегают. Это все еще маленькие дети, но... теперь они словно... стали старше.
没什么。蹦蹦跳跳,吃吃喝喝。兔子本来就是这样。
Ошобо нищего. Пвыгаю. Жую. Што еще делают кволики?
蹦蹦跳跳地进来...
Танец укажет вам путь...
一个邋遢的小孩蹦蹦跳跳地跑到你面前。
Прямо перед вами выскакивает патлатый мальчишка.
пословный:
蹦蹦 | 蹦跳 | 跳跳 | |
1) диал. [песни с танцами] бэнбэн (в исполнении двух артистов, распространены в сев.-вост. Китае)
2) см. 蹦蹦车
|