轨车
такого слова нет
轨 | 车 | ||
I сущ.
1) колея (след); ширина хода (экипажа)
2) рельсы
3) орбита
4) установление, образец, правило, порядок, закон, норма 5) вм. 宄 (предатель: внутренний скрытый враг)
6) * конец оси (колёс экипажа)
II гл.
идти по старому пути, следовать, соответствовать (примерам)
III собств.
Гуй (фамилия)
|
I 1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
3) обтачивать; вытачивать (на станке) 4) качать воду (с помощью колеса)
5) поворачивать
II [jū]шахм.; ладья, тура
|
в русских словах:
автовагон
机动有轨车
испытание на рельсовых салазках
轨道滑板试验, 在滑轨车上试验
паровой автовагон
蒸汽机动有轨车, 蒸汽动车
путеукладчик
铺轨车
рельсопрокатка
〈口〉轧轨车间
рельсопрокатная
轧轨车间
в примерах:
(火箭助推)滑轨车
рельсовая тележка с ракетными ускорителями
(火箭)滑轨车
ракетная рельсовая тележка
{火箭}滑轨车
ракетная рельсовая тележка
还坐过子弹头、单轨车
Ещё ездил на поезде-пуле, на монорельсе
传送:恐轨车站
Телепортация в депо Мрачных Путей
恐轨车站挑战者
Испытания в депо Мрачных Путей
恐轨车站(史诗难度)
Эпохальный режим: депо Мрачных Путей
从恐轨车站帮我弄一箱武器来,那里肯定到处都是这玩意儿。酬劳少不了你的。
Принеси мне ящик оружия из депо Мрачных Путей – их там должно быть много. А я приготовлю для тебя что-нибудь полезное.
最好的办法就是让他们的某列火车脱轨,然后弄开引擎舱。不如突袭恐轨车站吧……
Надежней всего будет пустить под откос один из их поездов и вскрыть моторный отсек. Предлагаю совершить набег на Депо Мрачных Путей...
我们必须赶快行动,指挥官。就在我们说话的当口,恐轨号正准备开离恐轨车站,用铺天盖地的大军席卷沙塔斯呢。有传闻说,他们给列车装备了足以粉碎内城护盾的强大武器。
Мы должны действовать быстро, командир. В депо Мрачных Путей идет подготовка к тому, чтобы отправить огромный батальон в Шаттрат. До нас дошли слухи, что поезд оборудован мощным орудием, способным пробить щит, защищающий город.