转日回天
zhuǎn rì huí tiān
形容力量大,能扭转很难挽回的局面。
zhuǎn rì huí tiān
形容力量大,能扭转很难挽回的局面。
zhuǎn rì huí tiān
改变天日。形容力量很大。
明.汪廷讷.狮吼记.第十一出:「望神明转日回天,急来搭救。」
形容力量大,能扭转很难挽回的局面。
见“转日回天”。
пословный:
转 | 日 | 回天 | |
1) повернуть(ся); изменить направление; поворот
2) передавать
II [zhuàn]1) вращаться; вертеться; крутиться
2) двигаться вокруг чего-либо; делать круги
|
1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
|
1) стар. вернуть расположение государя
2) перевернуть небо (обр. в знач.: круто повернуть ход событий; исправить положение; решить исход дела)
|