辞退
cítuì

1) уволить
2) отказаться от..., отклонить; уйти со службы; уволиться с (должности)
cítuì
уволить
他被辞退了 [tā bèi cítuìle] - его уволили
отправить в отставку; увольнять с работы; снимать с должности
cítuì
увольнение; освобождение || увольнять; освобождатьcítuì
① 解雇:辞退保姆。
② 辞谢,不接受:辞退礼物 | 导演请他饰演该片的主要角色,他辞退了。
cítuì
[dismiss] 停止雇用; 解雇
cí tuì
1) 免除他人的职务。
文明小史.第二十二回:「那教员哑口无言,扫兴而去。始终这位教员被魏总办辞退。」
2) 推辞、拒绝。
如:「他辞退所有邀约,专心着述。」
cí tuì
to dismiss
to discharge
to fire
cí tuì
dismiss; discharge; turn away:
辞退职工 dismiss (discharge) workers
cítuì
1) dismiss; discharge
老板把他辞退了。 His boss dismissed him.
2) resign from office
1) 辞官退职。
2) 告辞,告退。
3) 解聘;解雇。
4) 辞去,谢绝。
частотность: #16275
в русских словах:
отпущенный
辞退
расставаться
3) (лишаться кого-чего-либо, отказываться от чьих-либо услуг) 抛弃 pāoqì, 放弃 fàngqì, 丢开 diūkāi; 辞退 cítuì
расстаться с нерадивым работником - 辞退不努力工作的工作者
синонимы:
примеры:
辞退职工
dismiss (discharge) workers
他被辞退了
его уволили
老板把他辞退了。
His boss dismissed him.
辞退不努力工作的工作者
расстаться с нерадивым работником
- 老板说你不会做事,要辞退你。
- 无所谓。
- 无所谓。
- Шеф говорит, что ты не можешь делать дела, и потому хочет тебя уволить.
- Ничего (страшного).
- Ничего (страшного).