辨囿
_
辩士组成的圈子,言论界。辨,通“辩”。
ссылается на:
辩biàn
I
гл. А
1) вести спор (диспут, полемику); спорить, полемизировать
能言善辩 уметь говорить и искусно спорить
2) владеть ораторским искусством; обладать даром красноречия, хорошо говорить
故君子必辩 поэтому совершенный человек непременно обладает даром красноречия
3) говорить красно (прикрывая неправоту); уснащать речь прикрасами; приукрашенный (о речи)
奸言虽辩, 君子不听 еретические речи, будь они уснащены всеми прикрасами, совершенный человек слушать не будет
4) различаться, чётко разграничиваться
君臣父子夫妇之道, 辩矣 принципы отношений между государем и подданным, отцом и сыном, мужем и женой − чётко разграничены
гл. Б
1) спорить по поводу (чего-л.); защищать (опровергать) в споре; оспаривать
辩是非 спорить, на чьей стороне правда; спорить, где правда, где ложь
2) выяснять (разбирать) в полемике, разрешать в процессе спора
辩误 разбирать ошибки
辩惑 разрешать сомнения [в процессе дискуссии]
3) приводить в порядок; надлежащим образом решать (особенно: тяжбы)
辩其狱讼 разрешать их судебные дела; привести в порядок судопроизводство
4) различать, разграничивать
以辩上下 разграничить таким образом верхи и низы
辩吉凶 разграничить счастливые и зловещие предзнаменования
II сущ.
1) спор, полемика; дебаты, прения
好(hào)辩 любить спорить, иметь пристрастие к спорам
2) красноречие; словесные прикрасы
辩足以饰非 красноречие способно приукрасить ошибки (неправоту)
3) лит. рассуждение, разбор (жанр)
III наречие
* повсюду, повсеместно
辩告 повсюду оповестить, довести до всеобщего сведения
辩士组成的圈子,言论界。辨,通“辩”。