达瓦
dáwǎ
1) Дава (имя)
2) дават, дава, дагват (проповедь ислама)
примеры:
在那场灾难性的比赛中,杜尤丹和他的兄弟们赢得了潘达瓦兄弟忠贞的妻子朵帕蒂,并企图在所有聚集在现场的国王和王子面前剥光她的衣服,侮辱她。
В этой катастрафической игре Дурьодхана и его братья выиграли Драупади, верную жену Пандавов и попытались оскорбить ее, раздев на глазах у всех собравшихся царей и царевичей.
乌达肯达瓦拉·撒拉南卡拉(1897-1966, 锡兰(今斯里兰卡)共产党的创建人之一)
Сарананкара Удакендавала Тхеро
玛法里奥·怒风成功抵达瓦尔莎拉,并且在那里展开了整顿。看来我们总算遇到好事了!
Малфурион Ярость Бури уже добрался до Вальшары и взялся за дело. Похоже, удача наконец-то повернулась к нам лицом!
一头龙袭击了海尔根并摧毁了它。哈达瓦和我一起逃出来了。
Дракон напал на Хелген и разрушил его. Мы с Хадваром вместе бежали оттуда.
我帮助哈达瓦逃跑了。他说他会替我担保的。
Мы с Хадваром бежали вместе. Он сказал, что замолвит за меня словечко.
哈达瓦说你能帮我忙。
Хадвар сказал, что ты мне поможешь.
那确实是一头龙。哈达瓦也会告诉你同样的事情。
Это был дракон. Хадвар подтвердит.
一头龙袭击了横艮镇并摧毁了它。哈达瓦和我一起逃出来了。
Дракон напал на Хелген и разрушил его. Мы с Хадваром вместе бежали оттуда.
哈达瓦说你会帮我逃出去的。
Хадвар сказал, что ты мне поможешь.
哈达瓦建议我去邻近的河木镇。他的叔叔在那里做锻匠应该可以帮到我。
Хадвар думает, что нам лучше отправиться в соседний город Ривервуд. Его дядя там кузнец, он сможет нам помочь.
哈达瓦建议我去邻近的河木镇。他的叔叔在那里做铁匠应该可以帮到我。
Хадвар думает, что нам лучше отправиться в соседний город Ривервуд. Его дядя там кузнец, он сможет нам помочь.
哈达瓦建议我去邻近的河木镇。他的叔叔在那里当铁匠,应该可以帮助我。
Хадвар советует мне отправиться в соседний город Ривервуд. Его дядя там кузнец, он сможет мне помочь.
要是我不发话,艾达瓦什么都不会卖的。
Аддвар не сможет ничего продать, если я не зайду и не подгоню его.
众神会指引你的,哈达瓦。
Да направят тебя боги, Хадвар.
随你的便。我不喜欢丢下哈达瓦的朋友不理,但在这种情况下……我不能轻易相信你,你应该会理解的。
Да пожалуйста. Мне неприятно отказывать другу Хадвара, но в такие времена... ты же понимаешь, я не могу поверить тебе на слово.
我很乐意帮哈达瓦的朋友。不过你还没回答我的问题——你怎么认识他的?
Друзьям Хадвара я с радостью помогу. Но расскажи все-таки - как вы с ним познакомились?
当然!哈达瓦的朋友就是我的朋友。我很乐意尽我所能给予帮助。
Конечно! Друг Хадвара - мой друг. И я буду рад помочь всем, чем смогу.
我们要脱逃了,哈达瓦,这次你们别想拦我们。
Мы бежим и сбежим, Хадвар. Тебе нас не остановить.
啊,这个嘛,要是哈达瓦为你作证的话我觉得没问题。
Ну ладно, раз Хадвар за тебя ручается, значит, все в порядке.
继续,哈达瓦。让我们把全部都听完。
Продолжай, Хадвар. Дослушаем твою историю до конца.
你应该告诉她,她的舅舅是一个背叛至高王的人渣。最好现就让她知道,艾达瓦。
Скажи ей, что ее дядя - мерзавец, который предал своего верховного короля. Чем раньше она узнает правду, тем лучше, Аддвар.
谢谢,艾达瓦,我这几天有些挑食。
Спасибо, Аддвар, я в последнее время слежу за питанием.
哈达瓦还活着?我希望那是真的。他可是个好士兵呢。
Хадвар жив? Надеюсь, это правда. Он солдат что надо.
哈达瓦!进要塞,士兵们,我们要走了!
Хадвар! В крепость, мы уходим!
哈达瓦!我们一直很担心你!来,你们两个肯定饿了。坐下我给你们弄点儿吃的。
Хадвар! Мы так о тебе волновались! Идите сюда, вы наверняка голодные. Садитесь, я принесу поесть.
哈达瓦,你真的看到了一头龙?它长的怎样?有大大的牙齿吗?
Хадвар, ты что, правда видел дракона? Ой, какой он? У него большие зубы?
哈达瓦,感谢塔洛斯,你朋友跟我说了海尔根……
Хадвар, хвала Талосу! Я от твоего друга уже знаю про Хелген...
哈达瓦……离开那里!
Хадвар... отойди оттуда!
哈达瓦?你是怎么认识他的?
Хадвар? Откуда ты его знаешь?
哈达瓦?你在这里做什么?你不是休假……
Хадвар? Что ты тут делаешь? Ты в увольнении?..
阿达瓦拉德弟兄不久前曾到过那里。他说他有一个重大的发现。
Брат Адалвальд побывал там не так давно. И сказал, что нашел нечто очень важное.
是的,没错。就是幽窟地穴。阿达瓦拉德弟兄曾经很肯定的说过,里面有一种遗失多年的吸血鬼神器。
Да, именно так. Крипта Ночной Пустоты. Брат Адалвальд был уверен, что там хранится какой-то давно утраченный вампирский артефакт.
幽窟地穴。阿达瓦拉德弟兄说里面埋藏着某个被遗忘的吸血鬼神器。看来他说得没错。
Крипта Ночной пустоты. Брат Адалвальд думал, что там хранится какой-то давно утраченный вампирский артефакт. И похоже, что он был прав.
我想他们的目标是阿达瓦拉德弟兄的日记。他过于沉迷于上古的吸血鬼遗物跟墓穴。
Подозреваю, они хотели заполучить дневники брата Адалвальда. Он был просто помешан на реликвиях и захоронениях древних вампиров.
要是不过去盯着他,艾达瓦什么都不会卖的。
Аддвар не сможет ничего продать, если я не зайду и не подгоню его.
今天有鲜鱼还真是不错呢,艾达瓦。
Аддвар, что-то мне сегодня захотелось свежей рыбы.
只要是哈达瓦的朋友,我都会帮忙。不过你还没回答我的问题——你怎么认识他的?
Друзьям Хадвара я с радостью помогу. Но расскажи все-таки - как вы с ним познакомились?
当然了!哈达瓦的朋友就是我的朋友。我乐于尽我所能给予帮助。
Конечно! Друг Хадвара - мой друг. И я буду рад помочь всем, чем смогу.
我们要跑了,哈达瓦,这次你别想拦我们。
Мы бежим и сбежим, Хадвар. Тебе нас не остановить.
噢,这个嘛,要是哈达瓦为你作证的话我觉得没问题。
Ну ладно, раз Хадвар за тебя ручается, значит, все в порядке.
你应该告诉她,她的叔叔是一个背叛至高王的人渣。现在就是她知道的最好时机,艾达瓦。
Скажи ей, что ее дядя - мерзавец, который предал своего верховного короля. Чем раньше она узнает правду, тем лучше, Аддвар.
哈达瓦还活着?真希望那是真的。他可是个好士兵呢。
Хадвар жив? Надеюсь, это правда. Он солдат что надо.
哈达瓦!我们一直很担心你!来,你们两个肯定饿了。坐下我给你们弄点东西吃。
Хадвар! Мы так о тебе волновались! Идите сюда, вы наверняка голодные. Садитесь, я принесу поесть.
哈达瓦,你真的看到了一条龙?它长得如何?有很大的牙齿吗?
Хадвар, ты что, правда видел дракона? Ой, какой он? У него большие зубы?
哈达瓦,感谢塔洛斯,你朋友跟我说了横艮镇…
Хадвар, хвала Талосу! Я от твоего друга уже знаю про Хелген...
哈达瓦?你是怎么知道他的?
Хадвар? Откуда ты его знаешь?
哈达瓦,你在这里做什么?你不是在休假?
Хадвар? Что ты тут делаешь? Ты в увольнении?..
选择跟随哈达瓦或拉罗夫进入堡垒
Войти в крепость с Хадваром или Ралофом
跟随哈达瓦或拉罗夫进入要塞
Войти в крепость с Хадваром или Ралофом
我们必须前往阿克斯城,他在那里伪装成达瓦伊医生...
Мы должны отправиться в Аркс, где он обосновался под личиной доктора Дэвы...
начинающиеся: