达维
dáwéi
Давэй (китайский топоним)
в русских словах:
Давид
达维德
Давидович
达维多维奇
Давидовна
达维多夫娜
Давидушка
达维杜什卡
Давыд
达维德
Давыдка
达维德卡
Давыдов
(фамилия) 达维多夫
Давыдович
达维多维奇
Давыдовна
达维多夫娜
Давыдок
达维多克
лэутар
(罗马尼亚和摩尔达维亚)到处流浪弹莱乌特琴的民间歌手
молдаванин
摩尔达维亚人 mó’ěrdáwéiyàrén, 摩尔多瓦人 mó’ěrduōwǎrén
молдаванский
摩尔达维亚[人]的 mó'ěrdáwéiyà[rén]de
Молдавия
摩尔达维亚 mó’ěrdáwéiyà
Приднестровская Молдавская Республика - 德涅斯特河沿岸摩尔达维亚共和国
Молдавская Советская Социалистическая Республика - 摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国
Молдавская Автономная Советская Социалистическая Республика
摩尔达维亚苏维埃社会主义自治共和国
Молдавская Советская Социалистическая Республика
摩达维亚苏维埃社会主义共和国
Молдавская ССР
摩达维亚苏维埃社会主义共和国
Приднестровская Молдавская Республика
德涅斯特河沿岸摩尔达维亚共和国 dénièsītèhéyánàn mó’ěrdáwéiyà gònghéguó
тараф
(罗马尼亚和摩尔达维亚的)小型民间乐队
улед-дауед
乌莱德达维德人 (贝都因人的一支)
ФНПМ
(Федерация независимых профсоюзов Молдавии) 摩尔达维亚独立工会联合会
холдауэйит
霍尔达维石 huò’ěrdáwéishí
примеры:
亚历山大(仁者)(? -1432, 摩尔达维亚的公)
Александр Добрый
斯提芬三世, 斯特丹大公(? -1504, 摩尔达维亚的公)
Стефан Ⅲ Великий
(或 Грозный)伊万·沃德(? -1574, 摩尔达维亚国君)
Иван Лютый
伊万·波德科瓦(? -1578, 摩尔达维亚国君, 扎波罗热哥萨克领导人之一)
Иван Подкова
Молдавский филиал Академии наук СССР 苏联科学院摩尔达维亚分院
МФ АН СССР
斯提芬·沃也沃达(别名Мызга梅兹加, 1566年摩尔达维亚农民起义的领袖)
Стефан Воевода
реторта Дависона 达维松式(干馏)炉
реторта дависона
彼得·拉雷什(1527-1538年, 1541-1546年摩尔达维亚的公)
Пётр Рареш
达维德四世(建国者)(约1073-1125, 格鲁吉亚巴格拉季昂王朝的王)
ДавидⅣ Строитель
摩尔达维亚居民住宅中最好的房间(摩尔达维亚语)
каса маре
(摩尔达维亚人的住房里)最好的房间
каса маре
瓦杜兰的基地——尼达维里尔就在雪流平原的西南方。到那里去吧,<name>,去削弱他的力量。摧毁洛肯送给他的礼物,并帮助我们消灭他的追随者。
Обиталище Валдурана – Нидавелир – находится на юго-западе, по ту сторону Снежных равнин. Отправляйся туда, <имя>, и попытайся нейтрализовать его силу. Уничтожь дары Локена и помоги нам лишить силы его последователей.
在我们还能抽出人手时,我曾率领部队进攻尼达维里尔,以减轻这边的防守压力,但眼下我们的防线已经几近崩溃了。
Когда есть возможность, я собираю отряд, мы отправляемся на Нидавелир, чтобы помочь нашим защитникам. Однако долго им не продержаться.
你已经证明自己是一名强大的勇士和可以信赖的伙伴。或许你愿意举起我们的旗帜,参加对尼达维里尔的战斗。这处铁矮人的堡垒就在西南方,要穿过雪流平原。
Ты <показал себя храбрым солдатом и верным союзником/умеешь сражаться и показала себя верной союзницей>. Может быть, ты возьмешь наше знамя и поведешь наши отряды на Нидавелир, крепость железных дворфов на юго-западе отсюда, на той стороне Снежных равнин?
你必须穿过西南方的雪流平原,到尼达维里尔去找到并战胜瓦杜兰。但你并不是孤军奋战。带上这支号角,当你准备好迎战这位敌人的首领时,就吹响它。我和布鲁沃会协助你战斗的。
Иди в Нидавелир, это к юго-западу отсюда, по ту сторону Снежных равнин, разыщи Валдурана и попытайся его устранить. Но тебе не придется сражаться с ним в одиночку. Возьми с собой этот боевой рог и протруби в него, когда будешь <готов/готова> сразиться с предводителем наших врагов. Мы с Брюором тебе поможем.
…于是老德鲁伊说话了:“如果你真想得到智慧和知识,就把你最宝贵的东西放在宝箱里,再扬帆前往乌达维克,爬上山,走在山脊上,分别朝四个方向鞠躬,向众神介绍自己,再把宝箱丢进海里。
И тогда старый друид сказал: "Если и правда жаждешь ты знаний и мудрости, возьми что только есть у тебя самого ценного и сложи в сундук. Потом поплыви на Ундвик, взойди на гору и иди по краю обрыва, покуда не увидишь озеро между вершинами. Поклонись на все четыре стороны света, вручи свою судьбу в руки богов и брось сундук в воду".
我是幻术师雷金纳德,拥有着安达维尔最令人叹为观止的神器:这颗奇妙的会说话的头颅!尽情欣赏吧——这场表演只为取悦塞西尔的军团士兵。
Я Иллюзионист Реджинальд, хранитель самого удивительного артефакта в Андавейле - этой фантастической говорящей головы! Не пропусти это представление - оно будет в Сайсиле только до тех пор, пока в городе стоит легион!
我在安达维尔四处游历,磨练我的手艺,为我可爱的肖像画和复杂的地图绘图寻找新素材。比如现在,我就在画这只公鸡和它周围的景物!
Я путешествую по Андавейлу, совершенствую навыки и ищу новые модели для своих чудесных портретов. Вот, например, петух, которого я пишу прямо сейчас! А еще мне хорошо удаются карты.
我的名字是爱格兰达·胡尔萨那拉,生活在甘达维的精灵,那个成为杀戮之地的甘达维,但我以鬼魅母狐狸的双刃起誓,我要报仇!记忆中的四壁被血色玷污,我要见到血腥杀戮的延续。
Меня зовут Эгландер Т’хуэлсанналар, эльф из дома Гандавум, погибшего дома Гандавум. Но клянусь клинками Черной ведьмы, я отомщу! Стены памяти залиты кровью, и я сделаю все, чтобы ее пролилось еще больше.
你知道这是安达维尔最古老的城市吗?事实上,那个港口外的异教徒雕像已经屹立千年了。如果兽人的大炮毁掉了任何一座雕像,他们一定会付出惨痛的代价。
Вы знаете, что это самый древний город Андавейла? Возьмем, к примеру, тот языческий идол в порту - ему же тысячи лет! Если орки повредят эти бесценные реликвии своими пушками, они дорого за это заплатят.
圣域中的圣地!神使与女神之恩威和谐共存之处...女神之力绽放之地——安达维尔的中心!
Святыня из святынь! Именно там живет Пифия, в гармонии с роком и даром богини... Это самое сердце Андавейла, оттуда исходит сила богини!
噢,威严的阿滕贝拉,全安达维尔最伟大的地卜师,挚爱的主人,请宽恕我愚蠢的错误!我给您磕头了!
О царственная Аттенбера, величайший геомант во всем Андавейле и моя любимая хозяйка! Пожалуйста, прости мою глупость! Я припадаю к твоим ногам!
当然,他以前并不是一直都这样!很久很久以前,我父亲还是安达维尔的首席吟游诗人——所有的会场都希望能请到他,他自己定价!
Но, конечно, так было не всегда! Давным-давно мой отец был лучшим бардом Андавейла. Его приглашали все - и гонорар назначал он сам!
只有小孩才玩把戏...这里可是安达维尔最伟大的幻象!
Фокусы - это для детей... А вот это величайшая иллюзия во всем Андавейле!
是的!就是这样!就是这样!哈哈哈哈哈哈!这是穿刺者安格斯最喜欢的收获,你做得很好,卡祖尔达哈的破坏者最后的血脉已经死了!甘达维家园的仇已经报了!这流淌的鲜血如此甜美,我这老朽不堪之人的任务也终于结束了。我的财富归于你,我的生命归于死亡。以在空荡眼窝之中的空洞眼珠之名,我感谢你,并欢快地向你告别!
Да! Верно! Верно! Ха-ха-ха! Клянусь любимым колом Ангуса Пронзателя, тебе удалось отомстить за меня, о бич Казулдагара! Последний из их рода погиб! Дом Гандавум отомщен! О, сладкая кровь, гнилое дело подошло к концу. Мое богатство принадлежит тебе, моя жизнь может окончиться миром. Клянусь пустыми глазницами Войвуда Ослепителя, я благодарю тебя и говорю "прощай"!
在这一切麻烦发生之前,塞西尔有着安达维尔最繁荣的经济。我们都坚信繁荣并不会永远消失。
Пока на Сайсил не обрушились все эти беды, его экономика была крупнейшей в Андавейле. Мы все еще надеемся когда-нибудь вернуться к процветанию.
康拉德:货运商人,海船船长,精通一切海运事务。安达维尔附近的人都知道,想要稀有的进口货物或魔法物品时,找老康拉德就对了!
Меня зовут Конрад: я торговец, капитан и знаток всего, что связано с морем. Если кому-нибудь в Андавейле нужны редкие товары и волшебные вещи, они обращаются ко мне!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
达维·克罗弗德
达维·莱法尔
达维丝中士
达维克特
达维加泽
达维南金铜铝合金
达维坚科
达维坚科夫
达维坚科娃
达维塔什维利
达维塔泽
达维多克
达维多夫
达维多夫分裂
达维多夫娜
达维多夫孤子
达维多夫山
达维多夫斯基
达维多夫斯基娅
达维多夫斯基岛
达维多夫氏细胞
达维多夫湾
达维多夫秃岭
达维多夫细胞
达维多夫角
达维多娃
达维多维奇
达维安全汽油灯
达维尔
达维尔匙
达维尔手术
达维廷呢
达维德
达维德·幽月
达维德卡
达维德松征
达维杜什卡
达维松式炉
达维氏安全灯
达维氏安全灯, 防爆灯
达维特
达维特·希克森
达维的圣契
达维索恩征
达维索恩推定试验
达维索恩鉴别试验
达维罗夫
达维罗娃
达维耳匙
达维耳手术
达维耳氏匙
达维耳氏手术
达维耳白内障摘掏匙
达维诺波利斯
达维逊反射
达维逊征
达维逊氏区分试验
达维逊氏反射
达维逊氏征
达维逊氏推定试验
达维逊氏注射器
达维逊注射器
达维针升降杆
达维阶
похожие:
曼达维市
巴达维亚
异达维林
巴达维人
扎达维林
摩尔达维亚
大达维多沃
巴达维亚散
霍尔达维石
莫达维宅邸
水手达维丝
格林达维克
巴尔达维勒湖
摩尔达维亚人
泰达维斯之力
巴尔达维利泽
摩尔达维亚语
明尼苏达维京人
进攻尼达维里尔
巴达维亚沙门菌
摩尔达维亚公国
莫达维宅邸的日志
阿达维兴摄影系统
深水卫士泰达维斯
乌达维斯的晶化之眼
巴达维亚钩端螺旋体
苏维埃摩尔达维亚报
巴达维亚群钩端螺旋体
军需官达维安·瓦克拉弗
拉普埃夫拉德瓦尔达维亚
胡安·玛丽亚·博达维里
摩尔达维亚独立工会联合会
摩尔达维亚大田作物科学研究所
德涅斯特河沿岸摩尔达维亚共和国
摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国
德涅斯特河沿岸地区摩尔达维亚共和国
摩尔达维亚苏维埃社会主义自治共和国