过剩下泄
guòshèng xiàxiè
избыточное разрежение
избыточное разрежение
в русских словах:
примеры:
1. 谋求事情的成功要靠主观努力, 但成败在于天意. 现指不论成败, 必须努力以赴.
2. ◇человек предполагает, а бог располагает (богов.)
3. 我们那五百万算来还可以赚进十二三万, 不过剩下的五百万就没有把握, 谋事在人, 成事在天. (矛盾<子夜)> На эти пять миллионов мы, надо сказать, выиграли сто двадцать-сто тридцать тысяч, однако в судь
2. ◇человек предполагает, а бог располагает (богов.)
3. 我们那五百万算来还可以赚进十二三万, 不过剩下的五百万就没有把握, 谋事在人, 成事在天. (矛盾<子夜)> На эти пять миллионов мы, надо сказать, выиграли сто двадцать-сто тридцать тысяч, однако в судь
谋事在人 成事在天
пословный:
过剩 | 剩下 | 下泄 | |
избыток, излишек, остаток; с избытком, в избытке; избыточный
|
оставаться; быть в остатке; оставшийся
|
1) стекать, сливать, сбрасывать (воду)
2) понос; страдать поносом
|