过去长期
_
всегда в прошлом
примеры:
王强与李明两人过去长期不和,现在成了好朋友。
Wang Qiang and Li Ming, who were at outs with each other for a long time, have now become good friends.
经过长期的磨练
undergo a long process of tempering
看看四周。有看到不远处的黄色柱子吗?那是长期记忆数据库。你要过去那边。
Осмотритесь. Видите желтую колонну вдали? Это постоянное запоминающее устройство, в котором хранятся воспоминания. Ваша цель.
(经过长期奋斗)获得相当的社会地位
Выбиться в люди
加过长期储存燃料的(指火箭发动机)
заправленный жидким топливом топливом длительного хранения
收割期过去了
жатва прошла
植物经过长期干旱之后干枯得如同火绒一般。
The plants are as dry as tinder after this long drought.
中美两国通过长期谈判后订立了一项双边贸易协定。
China and the United States concluded (entered into) a bilateral trade agreement after long negotiations.
两星期过去,他们的钱用光了。
Two weeks passed. They ran out of money.
过去的几个圣诞节假期过得很平静。
The past few Christmases were very quiet.
пословный:
过去 | 长期 | ||
I гл.
1) проходить [мимо]
2) проходить, миновать, кончиться
3) отправиться, пойти, сходить (за чем-л.) 4) скончаться, умереть
II guòqù
1) прошлое; прошедший; в прошлом; раньше
2) будд. прежнее воплощение
III guoqu; после инфикса 得 или 不 произносится –guòqù, при разделении дополнением –guò … qu
модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на удаление от говорящего
б) на поворот оборотной стороной, изнанкой, спиной к говорящему
в) на утрату нормального состояния или уход с правильного пути
г) после качественной основы (иногда с инфиксацией 得 или 不) указывает на способность или неспособность превысить (превзойти) кого-л. (что-л.) в данном качестве, напр.
|
длительный срок, долгое время, длительный, долгосрочный; долговременный
|