还没吃
такого слова нет
还没 | 吃 | ||
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
в русских словах:
почавкать
Почавкав с ними, говорю: — Друзья, я ел, но не обедал. (Филимон.) - 我和他们吃了点东西后说:"朋友们,我吃了,但还没吃午饭. "
в примерах:
对了你还没吃药呢。
Oh, you haven’t taken your medicine.
最后,我要东北水边熊的毛皮。等他们抓上一条鱼还没吃完的时候迅速动手。
И наконец, мне нужен мех медведей, что рыбачат на северо-востоке. Дождись, когда им в лапы попадется рыба, выдерни клочок меха и убегай, пока они не нашли себе еду получше.
指挥官,据斥候回报,食人魔战队正在冒雪行进。要是那群家伙在上次挨打之后还没吃够苦头的话,我非常乐意去教训他们。
Командир, разведка сообщает, что в нашу сторону по снегу направляются отряды огров. Думаю, если им так уж не терпится получить очередную взбучку, надо их уважить.
怎么可能,璃月港里可是有很多名菜的,是你还没吃到合自己胃口的菜而已。
Что ты, в Ли Юэ ещё много знаменитых блюд! Ты обязательно найдёшь что-нибудь себе по вкусу.
你好,年轻人。还没吃饭吧?来,别客气,和我们一起吃点。
Привет! Вы сегодня ели? Не стесняйтесь, садитесь за стол с нами.
啊…这么一说,我今天还没吃过多少东西呢。
Ох... Я ведь тоже сегодня ничего не ела.
欸欸!就这样要走了吗,我还没吃饱呢!
Что-о-о? Уже уходишь? Паймон ещё не поела!
应该还没吃够吧。
Вам того мороженого точно не хватило.
「未来是条蛇,随着时间将你的生命彼端慢慢吞掉。 相信我,当你死时它还没吃够。」 ~叛徒之王塞基司
«Будущее это змея, которая миг за мигом пожирает вашу жизнь, устремившись в прошлое. И, поверьте мне, когда вы умрете, она не перестанет кормиться». — Седрис, король-предатель
最可怕的是什么?是死一般的万籁俱寂,这附近看上去似乎没有任何活物——只有雪、雪、雪,到处都是雪,能看到的只有雪。不过偶尔我们还是会在房子里发现一些活着的人。所有的人都很饿,骨头都仿佛被冻住了,但没有谁拒绝帮忙。他们让我们在他们的火边暖和身子,恢复一点力气,再继续朝灯塔前进。他们说那里的食物还没吃完。
(...) Хуже всего эта всеобъемлющая тишина.. Кажется, что нет ни одной живой души в округе - только снег, снег, везде снег, до самого горизонта. Иногда находим в домах живых людей. Все голодны и промерзли до костей, но никто не отказывает в помощи. Нас пускают погреться у огня - собраться с силами, чтобы идти к маяку. Говорят, там еще остались припасы. (...).
它们吃我的血肉,还没吃够,它们还想吸我的秘源。
Они сожрали мою плоть, но хотели сожрать и другое. Они жаждали моего Истока.