这中间
zhèzhōngjiān
здесь, в этом вопросе, в этом деле
примеры:
好像这中间有很复杂的故事……
У меня очень много вопросов...
这中间是有模式的,仔细看。
Я вижу в этом определенный порядок. Приглядись.
你在这中间扮演了什么角色?
Какую роль ты во всём этом играешь?
在这些书籍中间
среди этих книг
在这段时间中; 在这一时期
за это время
在这一时期; 在这段时间中; 在此期间
за это время
在我们这一些人中间
в нашей среде
写这个词中间用连字符
писать это слово через черточку
他不想插身在这场纠纷中间。
Он не хотел встревать в этот конфликт. Он не желал втягиваться в этот спор.
这种衣服在青少年中间很畅销。
This clothing sells well to the teenage market.
这是个魔力之环。接近中间的石头。
Это Круг Силы. Подойди к центральному камню.
我能从这间屋子了的人中间学到很多。
Я многому могу научиться у людей в этом зале.
别介意,回到刚刚在这房间中情人的话题…
Неважно, вернемся к нашим любовникам, бродящим по этому залу.
走到囚犯和凯姆中间。他不能这么做。
Встать между обвиняемой и Кеммом. Так поступать нельзя!
这是……死亡灾祸!?中间是不是跳过了什么?
Повелительница кары... гибельной? Зачем же так сразу?
这些图腾是什么?为什么它们会在这些死者中间?
Что это за тотемы? Почему они стоят здесь, среди трупов?
你听得到吗,我肯定这中间一定有误会。
Если ты меня слышишь, я уверена, что все это странное недоразумение.
我们中间没人有这样的技能——你不得不做。
Среди нас нет никого с такими способностями, придется тебе обходиться своими силами.
就是这样的。你裤子中间的凸起显眼的让人尴尬。
Еще как. Слишком уж красноречиво у тебя топорщатся штаны.
中间一层是经济关系,世界在这一层面已经是多极的了。
На средней доске – экономические отношения, где мир уже является многополюсным.
如果棋子被包夹在两个敌人中间,就会同时攻击这两个敌人!
Если ваша фигура находится между двумя вражескими, она атакует обе!
他们设法让我们的中间人背叛了我们。我不能姑息这种事。干掉他们。
Им удалось завербовать одного из наших агентов. С предателем надо разобраться. Ликвидируй его.
我这家客栈的位置就没选好,偏偏在望舒客栈和璃月港的中间…
Не очень удачное место я выбрал для постоялого двора. Одинаково далеко и от «Ваншу» и от Ли Юэ.
无法动到自由之地。中间隔了太多水了。不过这再也不成问题了。
До Либерталии добраться не удалось. Слишком много воды. Но это уже не проблема.
因为这是尝试错误法,试着定位吞噬——空间中一个特定的点。
Потому что все это — лишь пробы и ошибки. Я пытаюсь найти координаты воронки, ее точное положение в пространстве.
中间的地方倒了过来。会往上倒,而不是往下跌。可以利用这点…
Сила притяжения меняет направление где-то на середине пещеры... Хм, как бы это использовать...
您是自己陷在这间房间里,丰富学习中心没有犯下任何错误。
Центр не имеет к этому событию ни малейшего отношения. Вы сами поймали себя в ловушку.
中间沟通出了点差错,这个人呼叫援兵,后来你的义勇兵就出现了。
Очевидно, произошло какое-то недопонимание, и этот житель позвал на помощь. А помощь прибыла в виде твоих минитменов.
我有骗过你吗?我是指到这个房间中以后。相信我,别碰那东西。
Я тебе хоть раз лгала? Я имею в виду, в этом зале. Поверь мне, эту вещь лучше не трогать.
别跟我在这里乱讲话。马路中间有个该死的尸体。听我命令,给我滚。
Ой, даже не начинай. У меня тут труп посреди улицы. Выполняй приказ, топай отсюда.
要是吸血鬼来这里找黎明守卫怎么办?我们会刚好卡在中间。
А что, если вампиры заявятся сюда, чтобы перебить Стражу Рассвета? Мы окажемся в самом пекле.
佛雷,这间旅馆以前可是这一带的生活中心。当年盛况已经不再。
Фред. Наш отель когда-то был центром всего района. Но это уже в прошлом.
不对!我们找的实际上是一个杀手,不是中间人。这一点可别搞错了。
Нет! Мы ищем убийцу, а не посредника. Давай не распылять внимание.
这种依赖只会让男人变得更加软弱。非生即死——没有中间地带。
Такая зависимость только еще больше ослабляет человека. Борись или умри — третьего не дано.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
这 | 中间 | ||
2) сейчас; теперь |
1) посередине, между; среди; середина; промежуток; промежуточный, средний
2) средние кадры, средняя прослойка
|