这种场合
такого слова нет
这种 | 场合 | ||
случай, обстоятельства, положение, обстановка, условия
|
в русских словах:
благоразумный
в данном случае эти меры оказались благоразумными - 在这种场合之下, 所采取的措施是很明智的
в таком случае
在这种情况下; 在这种场合下; 既然如此 jìrán rúcǐ
случай
в таком случае - 在这种情况下; 在这种场合下
в примерах:
在这种场合之下, 所采取的措施是很明智的
В данном случае эти меры оказались благоразумными.
在这种情况下; 在这种场合下
в таком случае
在这种场合下
при таких обстоятельствах
不能指望在这种场合的谈话会超越平常的客套。
Нельзя рассчитывать, что разговор в такой обстановке выйдет за рамки заурядных любезностей.
在这种场合你说这样的话是不相宜的。
What you said on the occasion was not appropriate.
在这种场合不要吝啬。
Don’t be stingy on this kind of occasion.
不要在这种场合说悄悄话啦你们两个!
Эй, вы двое! Хватит секретничать, дело серьёзное!
丹德里恩一般不会错过这种场合,这次要是他在的话,我会把他们俩凑一对儿,然后自己走开。
Если б со мной был Лютик, а обычно так и бывает, я бы ее предоставил ему и ушел.
我最讨厌这种场合。
Не люблю я этих торжеств.
我觉得这种场合的繁文缛节十分讨厌。
I found the formality of the occasion irritating.
她的作品的特点在于丰富;以庆祝活动作为这种场合的特点
The exuberance that marks her writings; marked the occasion with celebrations.
我认为你应该学会在这种场合沉得住气。
I think you should learn to keep your temper on such an occasion.
你瞧不起懦夫的苟且,是吧?这种场合,还是微笑比较好呢。因为,懦夫正是勇者的克星。
Что, злишься, что трусам выпала такая удача? Лучше улыбнись, ведь трусы - бич храбрецов.
梦语王室教了一种适用于这种场合的咒语。把你记得的背出来。
В Доме Снов вас обучали заклинанию как раз на такой случай. Прочитать то, что вы помните.
我想到几个这种场合可以讲的脏字。
У меня есть несколько грязных ругательств, которые я могу тебе одолжить.
如果我在的话,你肯定会喜欢这种场合。
Если бы я был там с тобой, то мне бы точно понравилось.