进行谈话
_
вести разговор; вести беседу
примеры:
进行谈话
провести беседу
同…进行友好谈话
иметь с кем дружеский разговор; иметь дружеский разговор
与…进行友好的谈话
иметь с кем дружескую беседу; иметь дружескую беседу
谈话进行了不长时间
Недолго длилась беседа
就一本新书进行的谈话
разговор по поводу новой книги
同...进行亲切友好的谈话
иметь сердечныую и дружескую беседу с кем-либо
我们进行了一次重要的谈话。
We had an eventful conversation.
谈话是围绕着当前政治问题进行的。
Разговор шёл вокруг вопросов текущей политики.
谈话是以一种英、俄、法混杂的语言进行的。
The talk was conducted in a mixture of English, Russian and French.
好的,请务必与我共同进行这谈话的艺术。
Да, давайте же безотлагательно приступим к куртуазной беседе.
好极了。我们下周可别进行这种谈话了,同意吗?
Чудесно. Надеюсь, на следующей неделе нам не придется повторять этот разговор. Договорились?
“很好。很高兴我们进行了这次的谈话。”他点点头。“你先走吧。”
Хорошо. Я рад, что мы это обсудили. — Он кивает. — После вас.
当您与其他殖民地进行外交交涉时,您可以进行若干话题的谈话,包括宣战以及交易等等。
Во время дипломатических переговоров с другой цивилизацией вы можете затрагивать различные темы: от объявления войны до предложения торгового обмена.
令遗憾的是,那开明的观点最后都只是学术性的。否则,我们就不会进行这种谈话了。
К сожалению, моя просвещенная точка зрения оказалась скорее теоретической. В противном случае мы бы сейчас с вами не беседовали.
把他引进谈话中来
draw him into conversation
同…进行谈判
вести переговоры
我前来进行谈判。
Хочу поговорить.
他们同意进行谈判
они идут на переговоры
开始与某人进行谈判
open negotiations with sb.
我已经在史特朗堡对所有超级变种人武力进行过实验,应该先去和圣骑士丹斯谈话,再折回普利德温号。
Мне удалось перебить всех супермутантов в Форт-Стронг. Прежде чем возвращаться на "Придвен", надо связаться с паладином Дансом.
在说服事件中,你可以试图说服与你对话的人。根据你的回答后,将对你和谈话者的属性及口才进行比较。口才较高的角色更有可能说服成功!
В ходе убеждения вы можете попробовать склонить собеседника на свою сторону. В зависимости от ответов ваши качества и ваша способность к убеждению будут сравниваться с характеристиками того, кого вы пытаетесь убедить. Почти наверняка победителем станет тот, чье убеждение сильнее!
风在菲尔德壁画处与你进行了一番谈话。大海之子知道怎么帮助你找到露比。但这些孩子们都是谁,他们又知道什么呢?
Ветер заговорил с вами у мурала «Фельд». Дети с большой «К» знают что-то, что поможет вам найти Руби. Но кто эти дети и что именно им известно?
但是我还是会带着诚意来进行谈判。
Но я, по крайней мере, буду вести переговоры честно.
艾丝翠德得知西塞罗要在放置夜母的房内与某人进行秘密谈话。她害怕他们在密谋对会所不利,要我去偷听这次谈话。我要潜入放置夜母的房内,躲进夜母的棺材里。
Астрид слышала, как Цицерон шептался с кем-то в чертоге Матери Ночи. Она опасается, что они что-то замышляют против Убежища, и просит меня подслушать разговор. Мне нужно проникнуть в чертог и спрятаться в гробу Матери Ночи.
当你准备好进行变形时,就去和赫伯特谈谈。
Поговори с Гербертом, когда приготовишься.
有时间谈谈吗?或者赶着进行另一场危险的任务?
У тебя есть время поговорить, или ты снова спешишь на задание?
对话进行的怎么样了?
И как проходят переговоры?
问为什么净源导师的权威要同一个人进行谈判。
Спросить, зачем могущественному Ордену понадобилось вести переговоры с каким-то там колдуном.
抱歉,但美洲开拓公司不对未来的资产进行谈判。
Простите, но Апк не ведет переговоров с будущими активами.
那这些对话进行的怎么样?
Как проходят переговоры?
艾丝翠德获悉,西塞罗将在夜母墓穴中与某人进行秘密会谈。她害怕他们密谋要对圣所不利,因此派我去偷听这次谈话。我必须潜入夜母密室,并躲在夜母的棺材里。
Астрид слышала, как Цицерон шептался с кем-то в чертоге Матери Ночи. Она опасается, что они что-то замышляют против Убежища, и просит меня подслушать разговор. Мне нужно проникнуть в чертог и спрятаться в гробу Матери Ночи.
准备好了就跟我谈谈,<race>。我们将与守护者进行交流。
Поговори со мной, когда будешь <готов/готова>, <раса>. Мы посоветуемся с Хранителем.
пословный:
进行 | 谈话 | ||
1) вести (что-либо), проводить (что-либо), производить, (что-либо), осуществлять; произведение, ведение, проведение, осуществление
2) идти; ход
3) идти вперёд; продвигаться (вперёд)
4) муз. оборот, гармонический оборот, гармоническая последовательность
|
1) беседовать, вести разговор; разговор
2) беседа, интервью
|