连战地工具
_
Полевой набор команды "Браво"
примеры:
<B连战地工具振动了起来。>
<Полевой набор команды "Браво" вибрирует.>
你刚才安放的都是些高能炸药,<name>。当我按下这个B连战地工具上的按钮,整个山谷就将化为一片死亡的火海。
Взрывчатка, которую ты <заложил/заложила>, была очень ядреная, <имя>. Теперь, если нажать кнопку на полевом наборе команды "Браво", вся эта долина превратится в огромный огненный шар смерти.
连战斗工具:伪装
Полевой набор компании "Браво": Маскировка
连战斗工具:麻醉剂
Полевой набор компании "Браво": Хлороформ
<B连战斗工具的无线电响了起来。>
<Полевой набор команды "Браво" пищит.>
我的许多朋友都死在原地,或者手拿残破的工具战死。
Многие мои друзья погибли сразу, другие стали сражаться, схватив первое, что попалось под руку.
B连战斗工具准备就绪了,<name>。你现在就装备上它,然后进入东南方向的撕裂者山谷,解救我们的战俘。我会派约根森来掩护你。
Полевой набор команды "Браво" готов, <имя>. Возьмешь его и пойдешь в долину Ренда, к юго-востоку отсюда. Там освободишь наших пленников, а с тобой пойдет Йоргенсен, будет прикрывать.
基沙恩让我负责B连战斗工具的伪装。我要你去南边给我“采集”点东西来。你得事先了解一下这活儿,这活儿分两个部分:(1)树叶和(2)狐狸的粪便。两样都要。
Кишан велел мне собрать маскировку для полевого набора команды "Браво", поэтому тебе нужно будет отправиться на юг и немного там "посадовничать". Для маскировки нужны листья и лисьи экскременты.
пословный:
连战 | 战地 | 地工 | 工具 |
1) непрерывные (продолжительные) бои; ряд битв
2) каждая битва, в каждом бою
Лянь Чжань (политический деятель Тайваня, 1936 г.р.) |
поле боя (битвы); район боевых действий; театр военных действий; [военно-]полевой, фронтовой
Battlefield (серия компьютерных игр) |
1) орудие, инструмент; оборудование; инструментальный; комп. утилита
2) перен. средство; способ
|