追逐梦想
zhuīzhú mèngxiǎng
гнаться за мечтой, следовать за мечтой, преследовать мечту
примеры:
“追逐梦想是吧?那我得尊重一下你,牛仔……”他向你敬了个礼。
«Гоняешься за снами, да? Это я уважаю, боя...» — коротким жестом козыряет он тебе.
你不会阻碍一个人追逐他毕生的梦想,不是吗?
Человек всю жизнь мечтал об этом. Ты же не станешь убивать его мечту?
别害怕追逐大梦想,伙伴。你不需要一辈子做这种事。
Не бойся мечтать широко, дружище. Поверь, ты достоин большего.
如果你想追求避难所外的梦想,你得先跟监管人讨论过才行。
Если вы захотите заняться чем-нибудь во внешнем мире, вам придется обсудить это со смотрителем.
пословный:
追逐 | 逐梦 | 梦想 | |
1) гнаться за (кем-л.) , преследовать (кого-л.); погоня
2) стремиться к..., гнаться за... (чем-л.) ; домогаться; волочиться (за женщиной)
|
1) мечтать; мечта; фантазия; химера
2) даже во сне не оставлять мысли (о ком-л.); постоянно думать (о чем-л.); тосковать (по ком-л.)
|