送信使者
_
посланец с письмом
примеры:
派信使送去
послать с нарочным
没,其实没有。信使好像不是很喜欢来这里送信。
Честно говоря, нет. Посыльные не любят доставлять сюда письма.
这颗水晶是今早由信使送来的。<指了指她身旁的水晶。>
Курьер доставил кристалл сегодня утром. <Она кивает на лежащий рядом кристалл.>
她的计划不重要了,现在她已经没办法执行了。我问了送仪式邀请函给我的传信使者,席安娜人在宫殿里头。廷臣向女爵施压,要她把席安娜关押在高塔里。
Я расспросил посланца, который вручал мне приглашение на церемонию. Сианна во дворце, в уединении. Под давлением дворян княгиня заточила ее в башне.
很少有人见过他,没人知道他的名字。只有信使送信的时候见过他。我们很少提及他,除非是在人们的悄悄话和午夜恐怖故事里。
Мало кто видел его в лицо, и никто не знает по имени. Он только письма рассылает с посыльным. Мы редко о нем говорим, разве что шепотом ночью страшилки рассказываем.
我跟我父亲在维吉玛谈过了…谈了很久。我们吵了一架,最后不欢而散。后来…有个信使送来一封信。一开始我什么都没说,因为我自己还没决定,直到…
В Вызиме мы с отцом долго говорили... Спорили. Потом... Он прислал письмо с вестовым. Сначала я тебе не сказала, потому что ничего не решила, а потом...
пословный:
送信 | 信使 | 使者 | |
1) посылать письмо
2) подавать весть, посылать известие
|
посланник, посланец, гонец, посыльный; посланный
|