送进鬼门关
sòngjìn guǐménguān
отправить в ад, убить
примеры:
在这儿?生就意味着痛苦。聪明点儿的,就祈求自己别死,别再进一次鬼门关。
Это здесь-то? Все, что тут прилагается к жизни – это боль. Гораздо мудрее стремиться не умереть. Еще раз.
пословный:
送进 | 鬼门关 | ||
1) вводить; вносить
2) доноситься (снаружи)
3) тех. подача (напр. резца), запитка
|