逐渐下沉
zhújiàn xiàchén
постепенно оседать, постепенно осаживаться
постепенная осадка
примеры:
我带着那些老家伙,在海上上乘风破浪。弗里德曼让我变得强大,但他的魔法是黑暗的,是古老的。我的力量逐渐衰退,我的心逐渐下沉。我的生命在这儿几近终结。
Со старыми танцевал я в море. Вредеман дал мне силы, но его магия была темной. Его магия была старой. Моя сила угасает. Мое сердце замирает. Конец уже близок.
她逐渐沉默。她不太想谈论这个。
Она замолкает. Она не хочет говорить об этом.
人民总体生活水平逐渐下降
общий уровень жизни населения постепенно снижается
玩具销售额在圣诞节前夕达到最高峰, 现已逐渐下降。
Toy sales peaked just before Christmas and are now decreasing.
她的吻逐渐下,到达你的腹部,还有下面。她的舌头按压在那儿,一遍一遍带来愉悦。
Ее поцелуи опускаются все ниже. Она целует ваш живот. Еще ниже. Играет языком. И это сладостное давление, еще и еще.
你能听到脚下冰面正在开裂。帐篷外的码头边,上世纪残留的建筑在风中摇摇欲坠,还散落着一排倒塌的房屋。圣杰罗姆路和主干道旁亦是如此。古老的电影院正逐渐沉入维拉洛博斯地下……
Ты слышишь, как под тобой трещит лед. Снаружи на причале под порывами ветра крошатся береговые постройки прошлого века. Рассыпаны горсткой дроби разваливающиеся домишки. Чего уж говорить о рю-де-Сен-Жером и Мэйн-стрит? Под Виллалобосом утопает старый кинотеатр...
你能听到脚下冰面正在开裂。帐篷外面,上世纪残留的水畔建筑在风中摇摇欲坠,码头边散落着一排倒塌的房屋。圣杰罗姆路和主干道旁亦是如此。古老的电影院正逐渐沉入维拉洛博斯地下……
Ты слышишь, как под тобой трещит лед. Снаружи под порывами ветра крошатся береговые постройки прошлого века. По причалу горсткой дроби рассыпаны разваливающиеся домишки. Чего уж говорить о рю-де-Сен-Жером и Мэйн-стрит? Под Виллалобосом утопает старый кинотеатр...
пословный:
逐渐 | 下沉 | ||
постепенно, последовательно; постепенный, последовательный
|
оседать; оседание; просадка (грунта); мор. осадка (судна)
|