通勤车
tōngqínchē
рейсовый рабочий автобус
tōngqínchē
рейсовый рабочий автобусtōngqínchē
служебный автобус для доставки рабочих и служащих из дома на предприятие и обратнолюдской поезд
tōng qín chē
varnishtōngqínchē
commuter train工厂、机关等为方便职工上下班而安排的有固定线路并定时行驶的车辆。
частотность: #65724
примеры:
在上下班交通高峰期间乘坐通勤车要有安之若素的心境。
Commuting in the rush-hour requires a phlegmatic temperament.
五点钟那趟车总是挤满了通勤者。
The five o’clock train is always packed with commuters.
几十万地下铁路、公共汽车以及通勤铁路的乘客,还有自己开车的人,在傍晚下班时交通将受耽搁,警察和救火队员知道那些人将会怪罪他们。
The cops and firefighters knew they might take heat from the hundreds of thousands of subway, bus and commuter line riders, as well as motorists, who would be delayed in the evening rush.
пословный:
通勤 | 车 | ||
1) поездки из дома на работу и обратно
2) вм. 通勤班车
|
I 1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
3) обтачивать; вытачивать (на станке) 4) качать воду (с помощью колеса)
5) поворачивать
II [jū]шахм.; ладья, тура
|