通行道
tōngxíngdào
пути движения, дороги
way leave
примеры:
人行(通道)气闸
воздушный шлюз для персонала
这条街道禁止通行。
Движение по этой улице запрещено.
走难以通行的道路
ездить по бездорожью
街道通行车辆的部分
проезжая часть улицы
难以通行的泥泞(道路)
невылазная грязь; невылазный грязь
禁止车辆在便道通行。
No vehicles were allowed to drive along the pavement.
城市底下的通道听来可行。
Городская канализация... Разумно.
警方宣布那条道路禁止通行。
Police reported the closure of the road/that the road was closed.
游客把人行道挤得水泄不通。
Tourists crowded the pavement.
禁止一般车辆在这条车道上通行
shut off the way from ordinary traffic
这条道只有在旱季才能通行。
The road is only negotiable in the dry season.
三通道放大器, 三轴放大器(飞行器控制系统的)
трехканальный усилитель системы управления летательным аппаратом
好容易从森 林中走上通行的道路
с трудом выбрались из леса на проезжую дорогу
由于道路无法通行, 我们只好弃车步行。
Поскольку по дороге проехать было невозможно, нам пришлось бросить машину и идти пешком.
我们的军队想借道贵国。我们能通行吗?
Нашим войскам нужно пройти через ваши земли. Пропустите ли вы их?
隧道已经畅通无阻了,你们可以自由通行。
Тоннель свободен. Можете идти.
我们需要乘渡船前往修道院。记得带上通行证。
До монастыря ходит паром. И не забудь пропуск!
通道被这些瓦砾挡住了,我们得想个办法清掉才行。
Хм, тоннель завалило камнями. Нужно расчистить завал.
拜托,再想想看吧…你肯定知道哪里可以弄到通行证的。
Давай, подумай хорошенько... Ты же наверняка знаешь, где достать грамоту?
开放国土通行难道不是一件让我们双方都得利的事情吗?
Нам стоит открыть друг другу наши границы. Это послужит и вашим, и нашим интересам.
雕像守卫着通道。如果你会唱赞歌、会唱出档案的内容,守卫就会放行。
Статуи преграждают путь. Они пропустят того, кто споет гимн из книги, хранящейся в архиве.
我猜这儿还有其他入口,要我赌什么都行。精灵法师一定有专用的快速通道。
Здесь должен быть еще один вход - готова поставить что угодно. У эльфа наверняка был прямой ход.
如果我们不赶快采取行动的话,他们就会完全控制萨布拉金附近的所有通道。
Если мы ничего не предпримем в ближайшее время, они перекроют все дороги, и Забраджин окажется в осаде!
贸易区||感谢特别通行证,尽管在紧急状况之下,夜晚时我仍能在维吉玛的街道上走动。
Купеческий квартал|| Благодаря особой грамоте я могу ходить по улицам Вызимы ночью, невзирая на чрезвычайное положение.
贸易区||感谢我的安全通行证,尽管在紧急状况之下,大白天时我仍能在维吉玛的街道上走动。
Купеческий квартал||Благодаря охранной грамоте я могу ходить по улицам Вызимы днем, невзирая на чрезвычайное положение.
在那里面!这扇门后。看起来像是古老的集会所。我本来跟着他的,但我不知道通行密语。
Вон туда! В эту дверь. Там, похоже, какое-то старое убежище. Я бы пошел за ним, но я не знаю пароля.
你还不知道?瑞达尼亚人把可以渡过庞塔尔河的浅滩都占领了,要有通行证才能过。
Вы ничего не знаете? Реданцы заняли все броды на Понтаре. Без подорожной грамоты никак не проехать.
即便如此——一条通道也不能把子弹射进雇佣兵的脑袋,只有枪才行。然而露比并没有枪。
А все-таки маршрут — это еще не пуля в голове наемника. Пуля туда попадает из пушки. А Руби не носит оружие.
你知道找一个工匠要花多少钱吗?那个愚蠢的巨魔为了不起眼的一点通行费愿意看守桥梁。
Найми людей... А знаешь, сколько стоит ремесленник? А этот глупый тролль за мелкие подачки худо-бедно, а за мостом приглядывает.
你似乎也不知道士兵不遵守命令的下场有多可怕。这是我最后一次警告你,没有通行证就不能通过。
А вы, должно быть, не знаете, что произойдет, если солдат нарушит приказ. Последний раз говорю. Без грамоты проезда нет.
这条道路已经不复往日的熙攘。只有那些侍奉鲜血之神者才会时常通行。他们是一群蠢货。
По этой дороге теперь мало путешествуют. В основном по ней ездят те, кто служит лоа крови. Дураки, в общем.
士兵们在穿越那一地带时,必须与恶劣气候抗争,因为恶劣气候可能使得那些原始的道路让人无法通行。
The soldiers moving through the area had to struggle against the bad weather, which could render the primitive roads impassable.
пословный:
通行 | 行道 | ||
1) ходить, проходить [повсюду], циркулировать; ход, проход, проходной, пропускной, транзитный
2) иметь хождение, быть в обиходе; хождение; распространённый, ходячий; обиходный 3) пускать в обиход; общепринятый, всеобщий
tōngháng
быть знатоком; знаток (особенно в торговле)
|
профессия, специальность, ремесло
xíngdào
1) путешествовать; идти по дороге
2) следовать дао, следовать но правильному пути 3) распространять свои убеждения
4) будд. ходить вокруг изображения будды во время религиозного служения
5) тропа, дорожка для пешеходов
|
похожие:
人行通道
通行航道
车行通道
飞行通道
并行通道
水道通行权
通道爬行者
并行子通道
道路通行费
人行通道闸
通道飞行航线
道路通行能力
允许通道通行
匝道通行能力
车道通行能力
人行通道气闸
道路无法通行
道路可以通行
人行地下通道
小行星区通道
平行壁间通道
跑道通行能力
执行通道程序
航行速度通道
工地人行通道
道路通行规定
人行道交通管理
并行通道反应器
难于通行的道路
公路隧道通行税
人行道交通管制
现行通道寄存器
核口世界通行通道
通向跑道的滑行道
执行通道程序例程
一头不通的滑行道
并联通道并行接口
程序运行程序通道
街道通行车辆的部分
收通行费的道路设施
数据通道行式打印机
一头不通的滑行道, 死滑行道