造型的, 有表现力的
пословный перевод
造型 | 的 | , | 有 |
1) изображать; изобразительный
2) тех. формовать; формовка
3) изображение; скульптура; статуя; образ; тип
4) поза
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
表现力 | 的 | ||
в примерах:
富有表现力的幽默
выразительный юмор
富有表现力的手势
выразительный жест
这就是问题所在:长期以来,我一直在使用凋零密院工匠的成果来提升我在竞技场上的表现。如果没有他们创造的药水,那打起架来可能我会有点费力。
Видишь ли, в чем дело: зелья, которые создавали их изобретатели чумы, помогали мне в боях на арене, и без них сражаться становится тяжеловато.
这么说吧,劳动阶级的脏话可以变得特别∗有表现力∗。
Скажем так, рабочий класс бывает весьма ∗выразителен∗ в ругательствах.
我们党鲜明地提出和坚持进行反腐败斗争, 这正是有力量的表现。
Именно то, что наша партия четко поставила себе задачу по борьбе против разложения и неизменно проводит ее, свидетельствует, что наша партия сильная.
我只是你心智能力的表现……把所有可用的信息拼凑在一起。也许你应该问问警督。
Я лишь воплощение твоих умственных способностей... составляю картинку из имеющихся данных. Наверное, лучше спросить лейтенанта.
你在龙灾中的表现、你对于元素力的异常掌控,还有诸多神秘之处,我都有所耳闻…
Я слышал о твоих действиях при нападении Ужаса бури, о твоей необыкновенной способности управлять стихией, и ещё много чего загадочного...