遭到怀疑
_
подвергнуться подозрению
примеры:
异乡人,你似乎是因为骑士团的身份,没有遭到怀疑。
Как член ордена, ты вне подозрений.
后来,半恶魔麦乐迪遭到双方的……怀疑。
Поскольку она была наполовину демоном, на нее пала тень подозрения... с обеих сторон.
报告中展示的调查结果使抗议者的要求遭到了怀疑。
The findings of the report threw discredit on the protesters' claims.
感到怀疑
испытывать сомнение
他受到怀疑。
На него падает подозрение.
对...感到怀疑
поставить под сомнение что-либо
我感到怀疑。
Меня берёт сомнение.
我心里感到怀疑
в меня вселилось подозрение
只要我还在你身边,敌人就会认为你是他们的一员。但是人类幻象非常脆弱,不容许任何闪失。一旦你转移到本体意识,就会引起矮人的怀疑,很可能遭到攻击!
Благодаря моей маскировке враги будут считать тебя <одним/одной> из своих. И все же не ударяйся в безумства. Если ты привлечешь к себе внимание, дворфы могут что-то заподозрить и напасть на тебя!
可疑的易于受到怀疑或挑战的;有疑问的
Open to doubt or challenge; problematic.
他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
His loyalty to his friends was never in doubt.
阴谋者突然吐露一切?我对此感到怀疑。
Мне не нравится, когда заговорщики вдруг начинают откровенничать.
我仍然对鲍尔西之死感到怀疑。那男孩更有资格继位。
Меня беспокоит смерть Бусси. У мальчика было бы больше прав на престол.
菲丽芭的新“主人”是谁?竟然是迪杰斯特拉。落到曾经遭到自己抛弃的旧情人,同时也是憎恨的仇敌手中,这难道仅仅只是巧合?特莉丝不这么认为,她怀疑这位昔日的间谍利用昆特牌布下罗网,寻觅旧仇。
Новым "хозяином" Филиппы оказался никто иной, как Дийкстра. Трисс сразу поняла, что бывший шеф реданской разведки специально разыскивал чародейку, чтобы свести с ней старые счеты.
当我和弗农离开浮港时,我有点怀疑能这么快就找到到你。
Когда мы с Верноном покидали Флотзам, я и не надеялся, что так быстро тебя найду.
пословный:
遭到 | 怀疑 | ||
см. 遭受
подвергнуться (напр. нападению); испытать; потерпеть (напр. поражение), являться объектом ...
|
1) сомневаться, ставить под вопрос; сомнение, недоверие, скептицизм; скептичный, скептический
2) питать подозрения, подозревать; подозрения; подозрительный
|