都永远无法替代火车车轮的轻响
пословный перевод
都 | 永远 | 无法替代 | 火车车轮 |
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
的 | 轻 | 响 | |
1) прям., перен. лёгкий; легко
2) третировать; недооценивать; пренебрегать
|
I сущ. /счётное слово
1) эхо; отзвук, отголосок, отклик; ответ
2) звук, звучание, голос
3) слава, известность 4) эпист. весточка, известие
5) хлопок, удар, выстрел (также счётное слово)
II прил. /наречие
гулкий, звонкий, звучный; громкий
III гл.
1) раздаваться, разноситься; греметь
2) звучать, слышаться
3) заставить звучать; озвучивать
xiǎng
предлог гуандунск. диал. в, на
|