酒壮怂人胆
jiǔ zhuàng sǒngrén dǎn
пьяному море по колено
в русских словах:
пьяному море по колено
酒壮怂人胆 jiǔ zhuàng sǒngrén dǎn
примеры:
你别告诉我你怕了!酒壮人胆,你现在应该胆子大得敢一个人面对一支军队才对!
Только не говори мне, что ты боишься! После такого количества выпитого ты сможешь сразиться с целой армией!
飞天脚使目标敌人减速40%,持续1秒,如果陈拥有壮胆酒的护盾,则减速80%。
«Парящий удар» замедляет противника на 40% на 1 сек. Если у Чэня есть щит от «Укрепляющего отвара», цель замедляется на 80%.
пословный:
酒 | 壮 | 怂人 | 胆 |
I сущ.
спиртное; вино; водка; алкоголь; алкогольные напитки; алкогольный; винный; также родовое слово или морфема в названиях алкогольных напитков
II собств.
Цзю (фамилия)
|
I zhuàng прил.
1) здоровый, крепкий; мощный, сильный, мужественный; пышный (о растительности)
2) совершеннолетний, взрослый; тридцатилетний; в расцвете сил; зрелый (о человеке, произведении) 3) большой, великий; крупный; величественный
4) храбрый, бесстрашный; благородный
5) тучный, плодородный (о почве; также название 8-го месяца лунного календаря)
II zhuàng гл.
1) укреплять
2) * колоть, ранить
III zhuàng сущ. /счётн. слово
1) кит. мед. прижигание; [один] сеанс прижигания
2) чжуаны, чжуан (народ, самое большое национальное меньшинство в КНР)
IV záng
собств. Цзан (фамилия)
|
I сущ.
1) жёлчный пузырь; жёлчь
2) вместилище храбрости; мера смелости (мужества, отваги)
3) храбрость, доблесть, смелость, отвага; отважно, смело 4) пузырь, баллон, камера, внутренняя полость
II гл.
1) стирать, счищать; чистить
2) затопляться, переполняться
3) * успокаиваться; быть спокойным
|