里头
lǐtou
1) внутри; в пределах (также послелог) в
城里头 внутри городской стены; в городе
2) во дворце, при дворе; вежл. в Вашем доме
lǐtou
см. 里边внутренняя часть; внутренняя сторона
lǐ tou
里边:屋子里头坐满了人 | 炉子里头的煤已经烧得很红了。lǐtou
[inside; interior] 指事物的内部; 旧称宫内
屋子里头坐满了人
炉子里头的煤已经烧得很红了
lǐ tou
inside
interior
interior; inside
lǐtou
inside; interior1) 里边;中间。
2) 指一定时期内。
3) 宫禁的俗称。
частотность: #4598
синонимы:
примеры:
不要蹅在里头
не вмешивайся!; не надо совать свой нос
膛儿里头
на душе, на сердце
袖口儿里头
тайком, по секрету; келейно
上行里头来
прийти в помещение фирмы
四个孩子里头有两个已经进了中学了
из четырёх детей двое уже учатся в средней школе
这个事情里头有些深沉
в этом деле есть над чем задуматься
城里头
внутри городской стены; в городе
把这笔钱滚里头
включить сюда и эту сумму
前儿我的生日, 里头喝酒, 他小子现醉了!
третьего дня в день моего рождения у нас ещё не пили вина, как он, негодяй этакий, уже напился пьяным!
一脚踩在泥里头, 把鞋袜都弄脏了
одной ногой попал в грязь и выпачкал туфлю и носок
里头衬件衣裳
поддеть платье (под верхнюю одежду)
城里头闹什麽 … 哪, 闹呗
шумят чего то в городе..., ну и пусть себе шумят!
里头 lǐtou
внутренность, внутри, изнутри
听了这消他心里头这个烦哪, 就不用提了
нечего упоминать, какое волнение было у него на сердце, когда он услышал эту новость
我恐怕是这里头有错误
подозреваю, что здесь кроется ошибка
你要安分守己,不要卷到那里头去。
Keep your nose clean, and don’t get involved.
你这一说,我心里头亮了。
I find what you say most enlightening.
他不愿意牵在这里头。
He didn’t want to get involved in it.
光剩了个空信封,里头没有信瓤儿。
There’s only an empty envelope with nothing in it.
有两个人就够了,不要把他也饶在里头。
Two people will be enough; there is no need to drag him along, too.
这其中大有文章; 这里头大有文章; 这里面大有文章
в этом что-то важное есть
[直义] 瓦罐常去汲井水, 总有一天会在井边被打碎.
[释义]做某种坏事做上瘾的人, 迟早将身受其害.
[参考译文] 惯往井边走, 早晚要掉进井里头; 常在江边站, 难保不失脚.
[例句] Многих уже отправил он на тот свет, а сам выходил цел и невредит. Но, наконец, и подпал под пословицу «повадился кувшин по воду ходить...» На дуэли с п
[释义]做某种坏事做上瘾的人, 迟早将身受其害.
[参考译文] 惯往井边走, 早晚要掉进井里头; 常在江边站, 难保不失脚.
[例句] Многих уже отправил он на тот свет, а сам выходил цел и невредит. Но, наконец, и подпал под пословицу «повадился кувшин по воду ходить...» На дуэли с п
повадился кувшин по воду ходить там ему и голову сломить
我没有资格评论关于这件辟邪物的传言是否属实,不过这里头总归是有些缘由的。
Не знаю, верить или нет этим слухам, но попробовать можно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск