重围
chóngwéi
плотно (в несколько рядов) окружать; осаждать
突重围 прорывать осаду, выходить из окружения
плотное окружение
chóngwéi
层层的包围:杀出重围。chóngwéi
[tight encirclement] 层层的包围
杀出重围
chóng wéi
层层的包围。
文选.潘岳.关中诗:「重围克解,危城载色。」
三国演义.第三十一回:「奋力冲突,得脱重围。」
chóng weí
to redouble a siegechóng wéi
tight encirclement:
杀出重围 break through a tight encirclement
chóngwéi
layers/rings of encirclement层层包围。
частотность: #19941
синонимы:
примеры:
突出重围
прорывать осаду, выходить из окружения
冲出重围
прорваться через плотное окружение
突破重围
break through the heavy encirclement
你们已陷入重围!
вы попали в плотное окружение!
你们已陷入重围!
Вы попали в плотное окружение!
激流堡现在已经陷入了重围之中,他在努力保卫阿拉索之塔,但是现在看来情况越来越危险了。我的人已经到了阿拉希高地,但他们需要更多的支援。你有兴趣去帮忙吗?
Город был осажден, и Трелан попытался защитить Башню Аратора, но потерпел неудачу. У меня на нагорье есть агенты, но они просили дополнительной помощи. Вы согласитесь мне помочь?
我们需要从侧翼包抄,突破那边的重围。
Надо обойти позиции троллей крови и остановить их атаку.
我们对抗无信者的战斗是一场注定失败的逆流之行。我们陷入重围、军备不整。
Нам тяжело тягаться с отступниками – боюсь, мы потерпим поражение. Их больше, да и оружие у них лучше.
他们设了路障来阻止我们,但我们会杀出重围而帝国军会紧跟在后!
Они построили баррикады, чтобы задержать нас, но мы прорвемся сквозь них и сквозь имперцев, что прячутся за ними!
他们设了路障来阻止我们,但我们会杀出重围而反抗军会紧跟在后!
Они построили баррикады, чтобы задержать нас, но мы прорвемся сквозь них и сквозь мятежников, что прячутся за ними!
我们被一群女海妖围攻,好不容易才杀出重围,来到这里。在湖上跟它们战斗之后,我们已经没剩下几个人了。
По дороге сюда мы пробивались через стаю сирен. После боя на озере осталась только горстка людей.
只有一个人!他从守卫中杀出重围并逃走了!
Всего один человек! Прорвался через стражу и сбежал!
没有霍格的长船,我们不可能突破重围。最好先静观其变…
Без драккаров Хольгера мы там не прорвемся. Лучше подождать...
我们被一群女海妖围攻,好不容易才杀出重围,来到这里。战斗之后,已经没剩几个人了。
По дороге сюда мы пробивались через стаю сирен. После боя на озере осталась только горстка людей.
没有堡垒也无妨,反正我们也不擅长突破重围。
Нечего жалеть. Держать осаду мы тоже не обучены.
天神已经决定了野兽的命运!猎魔人不久后就会突破重围、取得胜利!
Жалкий чудовища жребий богов повергает в зевоту. Жизнь покидает шарлея, ведьмак завершает охоту!
暴徒已经突破重围,他们迟早会来到楼下。为了保护我们的家庭,我的最后一个努力就是……嗯……我要奉献出自己。
Толпа прорвала периметр, так что рано или поздно она доберется и до нижнего уровня. Чтобы защитить семью, я вынужден прибегнуть к последнему средству. Я даю тебе... ну... в общем, я даю тебе себя.