重挫暮光之锤
_
Истребление Сумеречного Молота
примеры:
只有最受信任的暮光之锤成员才能得到如此贵重的情报。
Только самые доверенные члены культа Сумеречного Молота могут владеть такой ценной информацией.
暮光之锤和深渊议会之间的联系看来比我们想象的还要意义重大。
Сумеречный Молот и повелители стихий, которым поклоняются служители культа, представляют серьезную опасность для деятельности Круга в Силитусе. Учитывая, что у нас появились новые враги – в АнКираже, мы не должны терять бдительность и давать волю внешним врагам.
他们派出强大的升腾者看守我们的传送门。暮光之锤犯了一个严重的错误。
Для охраны порталов они используют могучих Перерожденных. Но тут они здорово просчитались.
向暮光之锤发起攻击,然后带回你的战利品,我们会重重酬谢你所做的一切。
Объяви же войну Молоту и вернись с доказательствами своих подвигов! Твои труды будут достойно вознаграждены.
向暮光之锤发动攻势,并带回一些证据来作为你战功的证明。我们会重赏你的。
Объяви же войну Молоту и вернись с доказательствами своих подвигов! Твои труды будут достойно вознаграждены.
暮光之锤俘获了我们的一个斥候。我相信她携带着重要的情报,到西边的暮光营地去找她吧。
Одного из наших разведчиков захватили в плен сектанты Сумеречного Молота. Я думаю, у нее есть ценная информация. Найди ее в лагерях Сумеречного Молота на западе.
听起来很重要。我们最好追踪他们。绝对不能让暮光之锤在我们眼皮底下搞出什么大动静来。
Это, наверное, чертовски важно. Нужно скорее следовать за ними. Нельзя допустить, чтобы Сумеречный Молот проворачивал свои темные делишки прямо у нас под носом.
杀死那些被她击落的幼龙,<name>。否则暮光之锤的治疗师会帮助他们重返空中。
Мы должны добить тех драконов, которых она сбила, но не прикончила, <имя>. Мы же не хотим, чтобы целители Сумеречного Молота вновь подняли их в воздух.
杀死那些被她击落的幼龙,<name>。否则肮脏的暮光之锤治疗师会帮助他们重返空中。
Некоторых драконов она сбила, но не прикончила. Мы должны завершить начатое ею, <имя>. Мы же не хотим, чтобы поганые целители Сумеречного Молота вновь подняли их в воздух.
暮光之锤的煽动让城里一片混乱。他们掠夺农民,教唆我们最重要的市民。我们得弄明白这个阴谋到底有多大。
Горожане взбудоражены проделками последователей культа Сумеречного Молота в последние месяцы. Сектанты умело пользуются крестьянскими суевериями и привлекают на свою сторону важных граждан нашего города. Нужно установить, как организован весь заговор.
艾泽拉斯无法同时对抗羽翼丰满的暮光之锤以及燃烧军团。我们必须赶在邪教完成重生之前将其击溃。
Азерот не в силах воевать с Сумеречным Молотом и Пылающим Легионом одновременно. Мы должны раз и навсегда разделаться с последователями этого культа, пока они не набрали силу.
暮光之锤再度卷土重来,他们建立了一支军队想要推翻我的王国。呵,真是痴心妄想。不过我也不能对他们掉以轻心。
Культ Сумеречного Молота опять взялся за старое. Они собирают армию, чтобы захватить мое королевство. Эти их планы, конечно, довольно нелепы, но защищаться все равно придется.
暮光之锤俘虏并屠杀了很多红龙,但是尚有一只幸存。你还记得莉拉斯塔萨吗?她被囚禁在附近,我们要帮她重获自由。
Эти презренные трусы из Сумеречного Молота перебили почти всех красных драконов, но один все же остался. Вернее, одна. Помнишь Лирастразу? Ее держат в оковах. Тут, неподалеку. И мы ее освободим.
通过膜拜混沌的上古之神,暮光之锤的成员们获得了强大的力量,妄图帮助他们的黑暗主人重返这个世界,投下死亡与恐怖的阴影。
Черпая силу из старинных обрядов, посвященных древним богам Хаоса, Сумеречный Молот пытается вернуть своих темных покровителей и распространить смерть и ужас по всему миру.
我们的侦察兵报告暮光之锤的领袖收到了新的战斗命令。现在这个命令正被重兵把守着发送到各个暮光先知那里。拦截这封命令然后把他们带给指挥官玛尔利斯。
Разведчики донесли, что от вождей Сумеречного Молота поступили новые приказы. Их распространяют пророки под охраной солдат. Перехвати эти приказы и принеси их командиру Маралиту.
看上去大多数暮光之锤的人员都在后撤重组,打算发动另一次攻击。他们中最忠诚的人全留在后方督阵。对我们来说,这就是打击其指挥力量的好机会。
Кажется, последователи культа Сумеречного Молота отступили, чтобы перегруппироваться для нового нападения. Наиболее рьяные адепты остались сзади, чтобы прикрыть тыл. У нас есть возможность ударить по их военачальникам.
пословный:
重挫 | 暮光之锤 | ||
1) потерпеть большие поражения (большую неудачу); нанести тяжёлое поражение
2) резкий спад, большое падение (курса валют, акций)
|