重要一环
zhòngyào yī huán
важное звено
примеры:
社交是商业中的重要一环。
Social interaction is an important part of business.
品种改良的重要一环
an important step in varietal improvement
中方举办阅兵式是参考了各国普遍做法,是70周年系列纪念活动中的重要一环,并不是要向谁“秀肌肉”
Китайская сторона проводит военный парад в честь семидесятилетней годовщины, по примеру и подобию многих других государств, а никак не для того, чтобы поиграть перед кем-то мускулами
补充独特又吸引人的物品是做生意的重要一环。因为你可以自由返回自己的世界,所以能为我们提供一些新颖而别致的产品。
В бизнесе очень важно вовремя пополнять ассортимент уникальных и любопытных товаров. Ты свободно перемещаешься между этим миром и своим, так что можешь снабдить меня новыми интересными вещицами.
精灵,是的,但打倒兽人是整个计划的重要一环,没错!或许你这家伙还没断奶,但总有一天你会学到,唯一的好兽人是死兽人!
Эльф эльфом, но смерть орчихи сама по себе радостна! Молодежи этого не понять, но если ты доживешь до моих лет, у тебя не останется ни малейших сомнений, что хороший орк - мертвый орк.
最重要的一环
важнейшее звено
一点都没错。它们是程序中相当重要的一环。
О да. И они имеют огромное значение.
互助会对于治疗毒瘾而言是非常重要的一环。
Встречи групп поддержки очень важны для тех, кто пытается побороть зависимость.
在奥巴马总统提出的"出口倍增计划"中,中国是重要的一环。
В выдвинутом президентом Обамой "Плане по удвоению объемов экспорта", Китай является важным звеном.
洗衣服是这地方最重要的一环。没了洗衣间,我们跟老鼠没两样。
Прачечная - самое важное место на киче. Без нее ничем бы мы от крыс не отличались.
然后,就在「群玉阁」坐一会、逛一逛吧。旅途当中的休息,也是很重要的一环。
А после почему бы не отдохнуть в Нефритовом дворце или не отправиться на прогулку? Отдых - это важная часть любого путешествия.
一开始,我也觉得他很难以接近。但我想…能够面对他,也是「归隐」重要的一环。
Сначала он мне тоже казался нелюдимым. Но я думаю... встреча с ним - важная часть моего «возвращения».
每个盟约都对暗影界至关重要。虽然他们有时也会产生争执,但这都是天命的一环。
Каждый ковенант очень важен для Темных Земель. Хотя часто кажется, что они враждуют, это тоже согласуется с Предназначением.
附近的大锅中有什么邪恶的东西在冒泡。鉴于邪教徒如此的重视,锅里的东西一定是他们计划中至关重要的一环。
В котлах рядом с вами бурлит какая-то мерзкая жидкость. Судя по осторожности, с которой обращаются с ней культисты, в их замыслах ей отведена важная роль.
简直是给天灾之火上面浇了一把油!我要把他们的酋长都抓起来,至于其他的蝼蚁……都无关紧要了!这将是我的宏伟计划中最重要的一环……
Нам это на руку! Мы захватим вождей, а остальных попросту перебьем! Таков, типа, мой суперский план...
在厄运之槌的东区里面,有一位仍未被腐蚀的扭木古树——费尔古斯·扭木。你必须到那边去,帮助他驱逐强占该地的可怕生物。占领厄运之槌是为我们的同胞夺回菲拉斯的重要环节。
В восточной части Забытого города и поныне обитает один из старейших криводревов, Фургус Криводрев. Ты <должен/должна> отправиться туда и помочь ему изгнать прочь жутких тварей, заполонивших город. Если мы возьмем Забытый город, это станет серьезным успехом в борьбе за возвращение Фераласа нашему народу.
迈出重要一步
сделать важный шаг
пословный:
重要 | 一环 | ||
1) важный, серьёзный; значительный; существенный; основной
2) видный, ответственный (о работнике)
|
1) [одно] звено (в деле, работе)
2) хим. моноциклический
|