重规迭矩
chóngguīdiéjǔ
двойной циркуль и сложный угломер (обр. в знач.: а) слаженный, налаженный; как по маслу; в полном согласии — особенно об отношениях правителя и народа; б) непрерывно наследовать друг другу; поколения прекрасных потомков)
chóng guī dié jǔ
规与规相重,矩矩与相迭,度数相同,完全符合。原比喻动静合乎法度或上下相合,后形容模仿、重复。
1) 谓前后相合,合乎同样的规矩法度。
2) 比喻因袭、重复。
пословный:
重规 | 迭 | 矩 | |
1) 指日月俱圆。
2) 谓前后相合;重复。参见“重规叠矩”。
|
1) сменять друг друга; следовать один за другим; поочерёдно
2) многократно
3) употребляется вместо 叠 [dié ]
|
I сущ.
1) [плотничий] угольник
2) * квадрат (обр. в знач.: земля)
3) правило, норма; образец 4) физ. момент
II гл.
* отмечать зарубкой, делать отметину
|