野兽亲和
_
Родство со зверями
примеры:
若女人与野兽亲近并淫合,应将女人和野兽杀死
если женщине понравится зверь и она с ним переспит, нужно убить и женщину и животное
你不想和野兽波库尔聊聊吗?
А ты не захочешь связываться с Боркулом.
西边荒地中的野兽和东边荒野里的怪物一直在无止无休地互相争斗。
Обитатели западных пустошей ведут бесконечную войну с существами восточных джунглей.
我的员工说我们正在遭受攻击。他们说我们的工人被木头做的野兽和人杀死了。
Мои работники говорят, что на лесопилку напали. Они говорят, звери и деревянные создания уже многих убили.
做得好。这样我们就可以少为一头野兽和它的老巢来操心了。
Великолепно. Об этом чудовище и его отродьях мы можем больше не волноваться. Одним меньше.
还有搭建简易营地啦,简易驱虫的方法啦,如何规避野兽和魔物啦之类的…
...Мы бы научили их, как соорудить лагерь, рассказали бы, как защититься от насекомых, диких зверей и чудовищ...
我属于荒野,属于这片大地上的野兽和元素。但我随时听候你的需求,兄弟。
Мое место среди лесов, полей и гор. Но знай, что я всегда приду тебе на помощь, брат.
冬堡的头号战士也决心参战了,现在对付路边土匪和野兽的人更少了。
Большинство воинов владения забрала война, слишком мало людей осталось для защиты дорог от мародеров и диких зверей.
找到并击败名为加布拉坎的巨魔。为了自己的兽栏,他偷猎了战兽栏宝贵的蛋、毛皮和野兽。
Найдите и победите тролля, известного как Джабракан. Это закоренелый браконьер, из-за которого Крааль боевых ящеров уже не раз не досчитался ценных яиц, шкур и животных.
领区懂得战斗的大部分都已经投入战争,只剩少数能拿剑抵御拦路土匪和野兽。
Большинство воинов владения забрала война, слишком мало людей осталось для защиты дорог от мародеров и диких зверей.
我能感觉到在这里的植物和野兽间存在着某种联系。似乎有种特殊的蘑菇吸引了野兽的注意力。
Я чувствую, что между местными растениями и животными есть какая-то связь. Похоже, внимание зверей привлекают какие-то особые грибы.
这片丛林对小动物和野兽来说是片全新的栖息地。真可惜,我们来这儿只是为了解决联盟的浮木。
Эти джунгли – неизведанный мир, полный удивительных существ и зверьков. Жаль, что мы пришли сюда разбираться с отбросами из Альянса.
пословный:
野兽 | 亲和 | ||
Зверь (персонаж из комикса) |
1) дружить, быть в хороших отношениях; дружба; дружеский
2) см. 亲和力
|