野外作业
yěwài zuòyè
полевые работы
работа вне завода; полевая работа; работа в поле
field work
field work; field operation
field working; fieldwork; field operation
в русских словах:
ПА полевой аэродром
野外作业机场, 野战机场
полевая работа
田间工作, 野外工作, 野外作业
полевой аэродром
野战机场, 野外作业机场
работа в поле
现场工作, 野外作业
примеры:
夏天地质工作者进行野外作业。
Летом геологи проводят полевые работы.
旅行者以及从事野外作业的热砂港雇员请注意,不要靠近城镇西边的鲜血沼泽墓穴。
Путешественникам и персоналу Хитрой Шестеренки, работающему в поле, рекомендуется держаться подальше от логова Кровавой Топи, что к западу от города.
我瞭解,野外作业。嗯,奥雷弗应该有一些相当好的伏特加或酒精可作为炼金术的基剂。
Ну да, полевые условия. Что ж, у Олафа должна быть водка или спирт, и то и другое можно использовать в качестве алхимической основы...
很抱歉,亲爱的——你已经辛苦这么多趟了。这就是野外作业——大家口中年轻人的游戏。
Прости, золотко, я столько тебя по ним гоняю! Но такова уж полевая работа — дело, как говорится, молодых.
“是的。”她的笑容十分拘谨。“他们都说,野外考察作业是年轻人的游戏……”
Да, — осторожно улыбается она. — Как говорится, полевая работа — дело молодых...
课外作业
домашнее задание
交互订正课外作业
correct each other’s homework
夜深了,他还在做课外作业。
It was late at night and he was still working away at his homework.
英语课外作业是写一份读书报告。
The English assignment is a book report.
他在做课外作业时觉得身体不舒服。
He felt ill during prep.
比尔坐着空想,他母亲要他面对现实,去做课外作业。
Bill was sitting and daydreaming so his mother told him to come down to earth and to do his homework.
пословный:
野外 | 外作 | 作业 | |
окрестности, деревня; природа, открытое место (поле); за городом; в открытом поле; под открытым небом; в природных (естественных) условиях; загородный, сельский; полевой
|
1) 指正业之外的事。
2) 谓在外干活。
|
1) заниматься производственной деятельностью, работать; работа; рабочий, производственный; действовать, оперировать
2) задание (школьное)
3) будд. благие дела (поступки), слова и мысли
|