野外采集
_
В дикой природе
примеры:
在野外采集矿石不是一件容易的事…也许,蒙德城的铁匠瓦格纳先生会知道一些关于采集矿石的诀窍…
Шахтёром быть отнюдь не просто... Возможно, Вагнер из Мондштадта даст вам толковый совет...
我会在城里搜索木材,用于填充的植物只能到野外采集,就拜托你们了。我需要2株小灯草。
Я поищу доски в городе, а для наполнения нужны цветы. Они растут за городом, сможете принести их мне? Мне нужно две травы-светяшки.
我需要你到野外去,为我采集一大把成熟的锚草种荚来。
Принеси мне несколько зрелых стручков якорь-травы.
采集野果
собирать ягоды
不过,我刚从野外回来,好像矿物都被采集过了,现在你想采矿的话,估计采不到什么了…
Однако я только вернулся из-за города, и похоже, что все жилы уже истощены. Вряд ли ты там что-то найдёшь.
哦,这是你去野外采的吗?一定花了不少功夫吧,辛苦了。
О! Тебе пришлось проделать долгий путь, чтобы найти это, верно? Отличный выбор!
要是你需要蒲公英籽,那就野外采不就好了,这可是我专门照顾了好久的花!
Если тебе так нужны семена одуванчиков, то почему было не собрать их за городом?! Я ведь эти цветы выращивала!
我要你带上这件工具,用它收集野外那些铁巨人的徽记。
Возьми кирку и принеси мне глаза мертвых железных великанов, которые остались на поле боя.
пословный:
野外 | 采集 | ||
окрестности, деревня; природа, открытое место (поле); за городом; в открытом поле; под открытым небом; в природных (естественных) условиях; загородный, сельский; полевой
|
собирать, собирание; собирательство
|